Rig Veda

Progress:79.7%

पु॒रूणि॑ द॒स्मो नि रि॑णाति॒ जम्भै॒राद्रो॑चते॒ वन॒ आ वि॒भावा॑ । आद॑स्य॒ वातो॒ अनु॑ वाति शो॒चिरस्तु॒र्न शर्या॑मस॒नामनु॒ द्यून् ॥ पुरूणि दस्मो नि रिणाति जम्भैराद्रोचते वन आ विभावा । आदस्य वातो अनु वाति शोचिरस्तुर्न शर्यामसनामनु द्यून् ॥

sanskrit

The destroyer, (Agni), consumes numerous (trees) by his flames, and shares with manifold radiance in the forest; the favouring wind blows (the flames) onwards day by day, like the swift arrows (śaryā iṣavaḥ śaramayyaḥ--Nirukta 5.4) of an archer.

english translation

pu॒rUNi॑ da॒smo ni ri॑NAti॒ jambhai॒rAdro॑cate॒ vana॒ A vi॒bhAvA॑ | Ada॑sya॒ vAto॒ anu॑ vAti zo॒cirastu॒rna zaryA॑masa॒nAmanu॒ dyUn || purUNi dasmo ni riNAti jambhairAdrocate vana A vibhAvA | Adasya vAto anu vAti zocirasturna zaryAmasanAmanu dyUn ||

hk transliteration