Rig Veda

Progress:79.0%

त्रि॒मू॒र्धानं॑ स॒प्तर॑श्मिं गृणी॒षेऽनू॑नम॒ग्निं पि॒त्रोरु॒पस्थे॑ । नि॒ष॒त्तम॑स्य॒ चर॑तो ध्रु॒वस्य॒ विश्वा॑ दि॒वो रो॑च॒नाप॑प्रि॒वांस॑म् ॥ त्रिमूर्धानं सप्तरश्मिं गृणीषेऽनूनमग्निं पित्रोरुपस्थे । निषत्तमस्य चरतो ध्रुवस्य विश्वा दिवो रोचनापप्रिवांसम् ॥

sanskrit

Glorify the three-headed, seven-rayed Agni, who is sibject to no diminution, seated on the lap of his parents, (heaven and earth); and gratifying all (desires); as the universal radiance of the divine (Agni), whether moving or stationary, (spreads around).

english translation

tri॒mU॒rdhAnaM॑ sa॒ptara॑zmiM gRNI॒Se'nU॑nama॒gniM pi॒troru॒pasthe॑ | ni॒Sa॒ttama॑sya॒ cara॑to dhru॒vasya॒ vizvA॑ di॒vo ro॑ca॒nApa॑pri॒vAMsa॑m || trimUrdhAnaM saptarazmiM gRNISe'nUnamagniM pitrorupasthe | niSattamasya carato dhruvasya vizvA divo rocanApaprivAMsam ||

hk transliteration