Rig Veda

Progress:78.0%

प्र तव्य॑सीं॒ नव्य॑सीं धी॒तिम॒ग्नये॑ वा॒चो म॒तिं सह॑सः सू॒नवे॑ भरे । अ॒पां नपा॒द्यो वसु॑भिः स॒ह प्रि॒यो होता॑ पृथि॒व्यां न्यसी॑ददृ॒त्विय॑: ॥ प्र तव्यसीं नव्यसीं धीतिमग्नये वाचो मतिं सहसः सूनवे भरे । अपां नपाद्यो वसुभिः सह प्रियो होता पृथिव्यां न्यसीददृत्वियः ॥

sanskrit

I offer devoutly to Agni, the son of strength, an invigorating and most new sacrifice, with words of adoration; (that Agni), the grandson of the waters, who, (present) in due season, the friend and ministering priest (of the sacrificer), sits upon the altar with (many) good things.

english translation

pra tavya॑sIM॒ navya॑sIM dhI॒tima॒gnaye॑ vA॒co ma॒tiM saha॑saH sU॒nave॑ bhare | a॒pAM napA॒dyo vasu॑bhiH sa॒ha pri॒yo hotA॑ pRthi॒vyAM nyasI॑dadR॒tviya॑: || pra tavyasIM navyasIM dhItimagnaye vAco matiM sahasaH sUnave bhare | apAM napAdyo vasubhiH saha priyo hotA pRthivyAM nyasIdadRtviyaH ||

hk transliteration