Progress:71.6%

अ॒यं जा॑यत॒ मनु॑षो॒ धरी॑मणि॒ होता॒ यजि॑ष्ठ उ॒शिजा॒मनु॑ व्र॒तम॒ग्निः स्वमनु॑ व्र॒तम् । वि॒श्वश्रु॑ष्टिः सखीय॒ते र॒यिरि॑व श्रवस्य॒ते । अद॑ब्धो॒ होता॒ नि ष॑ददि॒ळस्प॒दे परि॑वीत इ॒ळस्प॒दे ॥ अयं जायत मनुषो धरीमणि होता यजिष्ठ उशिजामनु व्रतमग्निः स्वमनु व्रतम् । विश्वश्रुष्टिः सखीयते रयिरिव श्रवस्यते । अदब्धो होता नि षददिळस्पदे परिवीत इळस्पदे ॥

This Agni, the invoker of the gods, the assiduous offerer of sacrifices, is genitive rated of man, (for the fulfilment of the) duty of those who desire (the fruit of) pious rites as well as for (the discharge of) his own duty; he is the bestower of all blessings on him who desires his friendship, and is wealth to (such a one) seeking for food; the unobstructed offerer of oblations, he sits down, surrounded (by ministering priests), on the most sacred spot of earth upon the footmark of Iḷa.

english translation

a॒yaM jA॑yata॒ manu॑So॒ dharI॑maNi॒ hotA॒ yaji॑STha u॒zijA॒manu॑ vra॒tama॒gniH svamanu॑ vra॒tam | vi॒zvazru॑STiH sakhIya॒te ra॒yiri॑va zravasya॒te | ada॑bdho॒ hotA॒ ni Sa॑dadi॒Laspa॒de pari॑vIta i॒Laspa॒de || ayaM jAyata manuSo dharImaNi hotA yajiSTha uzijAmanu vratamagniH svamanu vratam | vizvazruSTiH sakhIyate rayiriva zravasyate | adabdho hotA ni SadadiLaspade parivIta iLaspade ||

hk transliteration by Sanscript