Rig Veda

Progress:5.5%

अ॒ग्निं दू॒तं वृ॑णीमहे॒ होता॑रं वि॒श्ववे॑दसम् । अ॒स्य य॒ज्ञस्य॑ सु॒क्रतु॑म् ॥ अग्निं दूतं वृणीमहे होतारं विश्ववेदसम् । अस्य यज्ञस्य सुक्रतुम् ॥

sanskrit

We select Agni, the messenger of the gods, their invoker, the possessor of all riches, the perfecter of this rite.

english translation

a॒gniM dU॒taM vR॑NImahe॒ hotA॑raM vi॒zvave॑dasam | a॒sya ya॒jJasya॑ su॒kratu॑m || agniM dUtaM vRNImahe hotAraM vizvavedasam | asya yajJasya sukratum ||

hk transliteration

अ॒ग्निम॑ग्निं॒ हवी॑मभि॒: सदा॑ हवन्त वि॒श्पति॑म् । ह॒व्य॒वाहं॑ पुरुप्रि॒यम् ॥ अग्निमग्निं हवीमभिः सदा हवन्त विश्पतिम् । हव्यवाहं पुरुप्रियम् ॥

sanskrit

(The offerers of oblations) invoke with their invocations, Agni, Agni, the lord of men, the bearer of offerings, the beloved of many.

english translation

a॒gnima॑gniM॒ havI॑mabhi॒: sadA॑ havanta vi॒zpati॑m | ha॒vya॒vAhaM॑ purupri॒yam || agnimagniM havImabhiH sadA havanta vizpatim | havyavAhaM purupriyam ||

hk transliteration

अग्ने॑ दे॒वाँ इ॒हा व॑ह जज्ञा॒नो वृ॒क्तब॑र्हिषे । असि॒ होता॑ न॒ ईड्य॑: ॥ अग्ने देवाँ इहा वह जज्ञानो वृक्तबर्हिषे । असि होता न ईड्यः ॥

sanskrit

Agni, genitive rated (by attrition), bring hither the gods to the clipped sacred grass; you are their invoker for us, and are to be adored.

english translation

agne॑ de॒vA~ i॒hA va॑ha jajJA॒no vR॒ktaba॑rhiSe | asi॒ hotA॑ na॒ IDya॑: || agne devA~ ihA vaha jajJAno vRktabarhiSe | asi hotA na IDyaH ||

hk transliteration

ताँ उ॑श॒तो वि बो॑धय॒ यद॑ग्ने॒ यासि॑ दू॒त्य॑म् । दे॒वैरा स॑त्सि ब॒र्हिषि॑ ॥ ताँ उशतो वि बोधय यदग्ने यासि दूत्यम् । देवैरा सत्सि बर्हिषि ॥

sanskrit

As you discharge the duty of messenger, arouse them desirous of the oblation; sit down with them on the sacred grass.

english translation

tA~ u॑za॒to vi bo॑dhaya॒ yada॑gne॒ yAsi॑ dU॒tya॑m | de॒vairA sa॑tsi ba॒rhiSi॑ || tA~ uzato vi bodhaya yadagne yAsi dUtyam | devairA satsi barhiSi ||

hk transliteration

घृता॑हवन दीदिव॒: प्रति॑ ष्म॒ रिष॑तो दह । अग्ने॒ त्वं र॑क्ष॒स्विन॑: ॥ घृताहवन दीदिवः प्रति ष्म रिषतो दह । अग्ने त्वं रक्षस्विनः ॥

sanskrit

Resplendent Agni, invoked by oblations of clarified butter, consume our adversaries, who are defended by evil spirits.

english translation

ghRtA॑havana dIdiva॒: prati॑ Sma॒ riSa॑to daha | agne॒ tvaM ra॑kSa॒svina॑: || ghRtAhavana dIdivaH prati Sma riSato daha | agne tvaM rakSasvinaH ||

hk transliteration