Rig Veda

Progress:54.4%

दि॒वो न यस्य॒ रेत॑सो॒ दुघा॑ना॒: पन्था॑सो॒ यन्ति॒ शव॒साप॑रीताः । त॒रद्द्वे॑षाः सास॒हिः पौंस्ये॑भिर्म॒रुत्वा॑न्नो भव॒त्विन्द्र॑ ऊ॒ती ॥ दिवो न यस्य रेतसो दुघानाः पन्थासो यन्ति शवसापरीताः । तरद्द्वेषाः सासहिः पौंस्येभिर्मरुत्वान्नो भवत्विन्द्र ऊती ॥

sanskrit

May he, whose rays, powerful and unattainable issue forth like those of the sun, milking (the clouds); he who is victorious over his adversaries, triumphant by his manly energies; may Indra, associated with the Maruts, be our protection.

english translation

di॒vo na yasya॒ reta॑so॒ dughA॑nA॒: panthA॑so॒ yanti॒ zava॒sApa॑rItAH | ta॒raddve॑SAH sAsa॒hiH pauMsye॑bhirma॒rutvA॑nno bhava॒tvindra॑ U॒tI || divo na yasya retaso dughAnAH panthAso yanti zavasAparItAH | taraddveSAH sAsahiH pauMsyebhirmarutvAnno bhavatvindra UtI ||

hk transliteration