Progress:66.7%
विश्वप्रकाशम् सर्वक्लेशनाशम् मन बुद्धि प्राण श्वासप्रश्वासम् मत्स्य कूर्म नृसिंह वामनः त्वम् वराह राम अनंतः अस्तित्वम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् ॥ ६॥
The sixth stanza hails Lord Jagannath as the light of the universe and the destroyer of all impurities. The hymn acknowledges His many forms, such as Matsya, Kurma, Narasimha, Vamana, Varaha and Rama, showing His endless incarnations to protect dharma and guide humanity. He is the essence of all creation, the mind, intellect and life force of all beings. Devotees bow to Him as the ultimate savior who sustains the universe with His divine presence and manifests in infinite ways for the welfare of His devotees.
english translation
छठा श्लोक भगवान जगन्नाथ को ब्रह्मांड की रोशनी और सभी अशुद्धियों के विनाशक के रूप में प्रतिष्ठित करता है। भजन उनके कई रूपों को स्वीकार करता है, जैसे मत्स्य, कूर्म, नरसिम्हा, वामन, वराह और राम, धर्म की रक्षा और मानवता का मार्गदर्शन करने के लिए उनके अंतहीन अवतार दिखाते हैं। वह समस्त सृष्टि का सार, मन, बुद्धि और सभी प्राणियों की जीवन शक्ति है। भक्त उन्हें परम उद्धारकर्ता के रूप में नमन करते हैं जो अपनी दिव्य उपस्थिति से ब्रह्मांड का पालन-पोषण करते हैं और अपने भक्तों के कल्याण के लिए अनंत तरीकों से प्रकट होते हैं।
hindi translation
vizvaprakAzam sarvaklezanAzam mana buddhi prANa zvAsaprazvAsam matsya kUrma nRsiMha vAmanaH tvam varAha rAma anaMtaH astitvam jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham || 6||
hk transliteration by Sanscriptध्रुवस्य विष्णु त्वं भक्तस्य प्राणम् राधापति देव हे आर्त्तत्राणम् सर्व ज्ञान सारं लोक आधारम् भावसंचारम् अभावसंहारम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् ।।७।।
Lord Jagannath is the beloved of Radha and the protector of His devotees like Dhruva, who saw Him as Vishnu during his deep meditation. In this verse, the Lord is also identified as the destroyer of bhaav (lack of love), spreading bhaav (pure devotion) in the hearts of His devotees. He maintains the structure of the universe and serves as the foundation that holds all realms. Through His divine intervention, He saves those who are suffering and brings them closer to His eternal love. He is the source of all knowledge, the sustainer of all worlds, and the eternal shelter for those seeking divine shelter.
english translation
भगवान जगन्नाथ राधा के प्रिय हैं और ध्रुव जैसे उनके भक्तों के संरक्षक हैं, जिन्होंने अपने गहन ध्यान के दौरान उन्हें विष्णु के रूप में देखा था। इस श्लोक में, भगवान को अपने भक्तों के हृदय में भाव (शुद्ध भक्ति) का प्रसार करते हुए, अभाव (प्रेम की कमी) को नष्ट करने वाले के रूप में भी पहचाना जाता है। वह ब्रह्मांड की संरचना को बनाए रखता है और सभी क्षेत्रों को धारण करने वाले आधार के रूप में कार्य करता है। अपने दिव्य हस्तक्षेप के माध्यम से, वह उन लोगों को बचाता है जो पीड़ित हैं और उन्हें अपने शाश्वत प्रेम के करीब लाता है। वह सभी ज्ञान का स्रोत है, सभी संसारों का पालनकर्ता है, और दिव्य आश्रय चाहने वालों के लिए शाश्वत आश्रय है।
hindi translation
dhruvasya viSNu tvaM bhaktasya prANam rAdhApati deva he ArttatrANam sarva jJAna sAraM loka AdhAram bhAvasaMcAram abhAvasaMhAram jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham ||7||
hk transliteration by Sanscriptबलदेवसुभद्रापार्श्वे स्थितम् सुदर्शनसँगे नित्य शोभितम् नमामि नमामि सर्वांग देवम् हे पूर्णब्रह्म हरि मम सर्वम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् ॥ ८॥
The devotee worships Lord Jagannatha in His perfection, acknowledging Him as the Supreme Person, adorned by His eternal companions, Baladeva, Subhadra and Sudarshana. The devotee pays full obeisance to Him, recognizing that every part of his body, mind and soul belongs to the Lord. The PurnaBrahman is addressed as Sri Hari, the Lord who is everything to His devotees. This verse emphasizes complete surrender to the Lord, recognizing Him as the supreme controller, provider and sustainer.
english translation
भगवान जगन्नाथ की उनकी पूर्णता में, उन्हें सर्वोच्च व्यक्ति के रूप में स्वीकार करते हुए, जो उनके शाश्वत साथियों, बलदेव, सुभद्रा और सुदर्शन द्वारा सुशोभित हैं। भक्त यह पहचानते हुए कि उनके शरीर, मन और आत्मा का प्रत्येक भाग भगवान का है, उन्हें पूर्ण प्रणाम करता है। पूर्णब्रह्म को श्री हरि के रूप में संबोधित किया जाता है, भगवान जो अपने भक्तों के लिए सब कुछ हैं। यह श्लोक भगवान के प्रति पूर्ण समर्पण पर जोर देता है, उन्हें सर्वोच्च नियंत्रक, प्रदाता और पालनकर्ता के रूप में पहचानता है।
hindi translation
baladevasubhadrApArzve sthitam sudarzanasa~ge nitya zobhitam namAmi namAmi sarvAMga devam he pUrNabrahma hari mama sarvam jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham || 8||
hk transliteration by Sanscriptकृष्णदासहृदि भाव संचारम् सदा कुरु स्वामी तव किंकरम् तब कृपा बिन्दु हि एक सारम् अन्यथा हे नाथ सर्व असारम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् ।।९।।
In the final stanza, the devotee acknowledges his eternal servitude to Lord Jagannath. The Lord's grace is described as the essence of everything, without which the world would be empty and meaningless. The emotions that well up in the heart of the devotee, who is called Krishnadas (servant of Krishna), are the ultimate connection between the Lord and his devotees. The poem ends with a heartfelt plea to the Lord for a drop of divine grace, as this is the only thing that really matters.
english translation
अंतिम श्लोक में, भक्त भगवान जगन्नाथ के प्रति अपनी शाश्वत दासता को स्वीकार करते हैं। भगवान की कृपा को हर चीज का सार बताया गया है, जिसके बिना दुनिया खाली और अर्थहीन होगी। भक्त, जिन्हें कृष्णदास (कृष्ण का सेवक) कहा जाता है, के हृदय में उमड़ने वाली भावनाएँ भगवान और उनके भक्तों के बीच अंतिम संबंध हैं। यह कविता भगवान से दैवीय कृपा की एक बूंद के लिए हार्दिक विनती के साथ समाप्त होती है, क्योंकि यही एकमात्र ऐसी चीज है जो वास्तव में मायने रखती है।
hindi translation
kRSNadAsahRdi bhAva saMcAram sadA kuru svAmI tava kiMkaram taba kRpA bindu hi eka sAram anyathA he nAtha sarva asAram jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham ||9||
hk transliteration by SanscriptPoornabrahma Stotram
Progress:66.7%
विश्वप्रकाशम् सर्वक्लेशनाशम् मन बुद्धि प्राण श्वासप्रश्वासम् मत्स्य कूर्म नृसिंह वामनः त्वम् वराह राम अनंतः अस्तित्वम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् ॥ ६॥
The sixth stanza hails Lord Jagannath as the light of the universe and the destroyer of all impurities. The hymn acknowledges His many forms, such as Matsya, Kurma, Narasimha, Vamana, Varaha and Rama, showing His endless incarnations to protect dharma and guide humanity. He is the essence of all creation, the mind, intellect and life force of all beings. Devotees bow to Him as the ultimate savior who sustains the universe with His divine presence and manifests in infinite ways for the welfare of His devotees.
english translation
छठा श्लोक भगवान जगन्नाथ को ब्रह्मांड की रोशनी और सभी अशुद्धियों के विनाशक के रूप में प्रतिष्ठित करता है। भजन उनके कई रूपों को स्वीकार करता है, जैसे मत्स्य, कूर्म, नरसिम्हा, वामन, वराह और राम, धर्म की रक्षा और मानवता का मार्गदर्शन करने के लिए उनके अंतहीन अवतार दिखाते हैं। वह समस्त सृष्टि का सार, मन, बुद्धि और सभी प्राणियों की जीवन शक्ति है। भक्त उन्हें परम उद्धारकर्ता के रूप में नमन करते हैं जो अपनी दिव्य उपस्थिति से ब्रह्मांड का पालन-पोषण करते हैं और अपने भक्तों के कल्याण के लिए अनंत तरीकों से प्रकट होते हैं।
hindi translation
vizvaprakAzam sarvaklezanAzam mana buddhi prANa zvAsaprazvAsam matsya kUrma nRsiMha vAmanaH tvam varAha rAma anaMtaH astitvam jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham || 6||
hk transliteration by Sanscriptध्रुवस्य विष्णु त्वं भक्तस्य प्राणम् राधापति देव हे आर्त्तत्राणम् सर्व ज्ञान सारं लोक आधारम् भावसंचारम् अभावसंहारम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् ।।७।।
Lord Jagannath is the beloved of Radha and the protector of His devotees like Dhruva, who saw Him as Vishnu during his deep meditation. In this verse, the Lord is also identified as the destroyer of bhaav (lack of love), spreading bhaav (pure devotion) in the hearts of His devotees. He maintains the structure of the universe and serves as the foundation that holds all realms. Through His divine intervention, He saves those who are suffering and brings them closer to His eternal love. He is the source of all knowledge, the sustainer of all worlds, and the eternal shelter for those seeking divine shelter.
english translation
भगवान जगन्नाथ राधा के प्रिय हैं और ध्रुव जैसे उनके भक्तों के संरक्षक हैं, जिन्होंने अपने गहन ध्यान के दौरान उन्हें विष्णु के रूप में देखा था। इस श्लोक में, भगवान को अपने भक्तों के हृदय में भाव (शुद्ध भक्ति) का प्रसार करते हुए, अभाव (प्रेम की कमी) को नष्ट करने वाले के रूप में भी पहचाना जाता है। वह ब्रह्मांड की संरचना को बनाए रखता है और सभी क्षेत्रों को धारण करने वाले आधार के रूप में कार्य करता है। अपने दिव्य हस्तक्षेप के माध्यम से, वह उन लोगों को बचाता है जो पीड़ित हैं और उन्हें अपने शाश्वत प्रेम के करीब लाता है। वह सभी ज्ञान का स्रोत है, सभी संसारों का पालनकर्ता है, और दिव्य आश्रय चाहने वालों के लिए शाश्वत आश्रय है।
hindi translation
dhruvasya viSNu tvaM bhaktasya prANam rAdhApati deva he ArttatrANam sarva jJAna sAraM loka AdhAram bhAvasaMcAram abhAvasaMhAram jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham ||7||
hk transliteration by Sanscriptबलदेवसुभद्रापार्श्वे स्थितम् सुदर्शनसँगे नित्य शोभितम् नमामि नमामि सर्वांग देवम् हे पूर्णब्रह्म हरि मम सर्वम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् ॥ ८॥
The devotee worships Lord Jagannatha in His perfection, acknowledging Him as the Supreme Person, adorned by His eternal companions, Baladeva, Subhadra and Sudarshana. The devotee pays full obeisance to Him, recognizing that every part of his body, mind and soul belongs to the Lord. The PurnaBrahman is addressed as Sri Hari, the Lord who is everything to His devotees. This verse emphasizes complete surrender to the Lord, recognizing Him as the supreme controller, provider and sustainer.
english translation
भगवान जगन्नाथ की उनकी पूर्णता में, उन्हें सर्वोच्च व्यक्ति के रूप में स्वीकार करते हुए, जो उनके शाश्वत साथियों, बलदेव, सुभद्रा और सुदर्शन द्वारा सुशोभित हैं। भक्त यह पहचानते हुए कि उनके शरीर, मन और आत्मा का प्रत्येक भाग भगवान का है, उन्हें पूर्ण प्रणाम करता है। पूर्णब्रह्म को श्री हरि के रूप में संबोधित किया जाता है, भगवान जो अपने भक्तों के लिए सब कुछ हैं। यह श्लोक भगवान के प्रति पूर्ण समर्पण पर जोर देता है, उन्हें सर्वोच्च नियंत्रक, प्रदाता और पालनकर्ता के रूप में पहचानता है।
hindi translation
baladevasubhadrApArzve sthitam sudarzanasa~ge nitya zobhitam namAmi namAmi sarvAMga devam he pUrNabrahma hari mama sarvam jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham || 8||
hk transliteration by Sanscriptकृष्णदासहृदि भाव संचारम् सदा कुरु स्वामी तव किंकरम् तब कृपा बिन्दु हि एक सारम् अन्यथा हे नाथ सर्व असारम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् जगन्नाथ स्वामी भक्तभावप्रेमी नमाम्यहम् ।।९।।
In the final stanza, the devotee acknowledges his eternal servitude to Lord Jagannath. The Lord's grace is described as the essence of everything, without which the world would be empty and meaningless. The emotions that well up in the heart of the devotee, who is called Krishnadas (servant of Krishna), are the ultimate connection between the Lord and his devotees. The poem ends with a heartfelt plea to the Lord for a drop of divine grace, as this is the only thing that really matters.
english translation
अंतिम श्लोक में, भक्त भगवान जगन्नाथ के प्रति अपनी शाश्वत दासता को स्वीकार करते हैं। भगवान की कृपा को हर चीज का सार बताया गया है, जिसके बिना दुनिया खाली और अर्थहीन होगी। भक्त, जिन्हें कृष्णदास (कृष्ण का सेवक) कहा जाता है, के हृदय में उमड़ने वाली भावनाएँ भगवान और उनके भक्तों के बीच अंतिम संबंध हैं। यह कविता भगवान से दैवीय कृपा की एक बूंद के लिए हार्दिक विनती के साथ समाप्त होती है, क्योंकि यही एकमात्र ऐसी चीज है जो वास्तव में मायने रखती है।
hindi translation
kRSNadAsahRdi bhAva saMcAram sadA kuru svAmI tava kiMkaram taba kRpA bindu hi eka sAram anyathA he nAtha sarva asAram jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham jagannAtha svAmI bhaktabhAvapremI namAmyaham ||9||
hk transliteration by Sanscript