Progress:77.9%
रूपलावण्यबलवज्रसंहननत्वानि कायसम्पत् ॥३-४६॥
After control over the five gross elements, the Yogi attains the wealth of body like beauty, grace,strength and strong body. This accomplishment is called Kayasampat.
english translation
पञ्च महाभूतों में संयम करने के बाद योगी को ऐश्वर्य स्वरुप रूप, लावण्य, बल एवं सुदृढ़ शरीर रूपी शरीर की संपत्ति प्राप्त होती है । इस सिद्धि को कायसम्पत् नाम से कहा गया है
hindi translation
rUpalAvaNyabalavajrasaMhananatvAni kAyasampat ||3-46||
hk transliteration by Sanscriptग्रहणस्वरूपास्मितान्वयार्थवत्त्वसंयमादिन्द्रियजयः ॥३-४७॥
By making samyama on the transformation that the sense-organs undergo when they contact objects, on the power of illumination of the sense-organs, on the ego-sense, on the gunas which constitute the organs, and on the experiences they provide for the individual, one gains mastery of the organs.
english translation
इन्द्रियों की ग्रहण ( किसी को अनुभूत या महसूस करना ), स्वरूप ( कार्य या लक्षण ) , अस्मिता ( सूक्ष्म अवस्था ), अन्वय ( सत्त्व, रज व तम से निर्मित सूक्ष्मतर अवस्था ) व अर्थवत्त्व ( उद्देश्य अथवा प्रयोजन ) अवस्थाओं में संयम करने से योगी सभी इन्द्रियों पर विजय ( पूर्ण अधिकार ) प्राप्त कर लेता है ।
hindi translation
grahaNasvarUpAsmitAnvayArthavattvasaMyamAdindriyajayaH ||3-47||
hk transliteration by Sanscriptततो मनोजवित्वं विकरणभावः प्रधानजयश्च ॥३-४८॥
By completely conquering those senses, the Yogi's body becomes fast-moving like the mind, works through the senses without the body and acquires control over all the organs created by Prakriti (primordial matter).
english translation
उन इन्द्रियों पर पूर्ण रूप से विजय प्राप्त करने से योगी का शरीर मन की तरह ही तेज गति वाला, बिना शरीर के इन्द्रियों से काम करने वाला और प्रकृति से बने सभी अंगों पर अधिकार प्राप्त कर लेता है ।
hindi translation
tato manojavitvaM vikaraNabhAvaH pradhAnajayazca ||3-48||
hk transliteration by Sanscriptसत्त्वपुरुषान्यताख्यातिमात्रस्य सर्वभावाधिष्ठातृत्वं सर्वज्ञातृत्वं च ॥३-४९॥
By establishing the distinction between Purusha and Buddhi, Yogi attains power of omniscience and control over all states of existence.
english translation
बुद्धि आदि जड़ पदार्थो और आत्मा दोनों को पृथक-पृथक मानने वाले योगी का सभी वर्तमान पदार्थों पर अधिकार हो जाता है और उसे सभी पदार्थों का ज्ञान हो जाता है ।
hindi translation
sattvapuruSAnyatAkhyAtimAtrasya sarvabhAvAdhiSThAtRtvaM sarvajJAtRtvaM ca ||3-49||
hk transliteration by Sanscriptतद्वैराग्यादपि दोषबीजक्षये कैवल्यम् ॥३-५०॥
When a Yogi becomes detached towards the Siddhi called Vishoka (the power obtained after removing the veil of Rajoguna and Tamoguna), all his troubles like ignorance etc. are destroyed. Due to which the Yogi attains salvation.
english translation
जब योगी को उस विशोका (रजोगुण व तमोगुण रूपी आवरण हटने पर प्राप्त शक्ति ) नामक सिद्धि से भी वैराग्य हो जाने से उसके सभी अविद्या आदि क्लेशों का नाश हो जाता है । जिससे योगी को मोक्ष की प्राप्ति होती है ।
hindi translation
tadvairAgyAdapi doSabIjakSaye kaivalyam ||3-50||
hk transliteration by SanscriptPatanjali Yog Sutra
Progress:77.9%
रूपलावण्यबलवज्रसंहननत्वानि कायसम्पत् ॥३-४६॥
After control over the five gross elements, the Yogi attains the wealth of body like beauty, grace,strength and strong body. This accomplishment is called Kayasampat.
english translation
पञ्च महाभूतों में संयम करने के बाद योगी को ऐश्वर्य स्वरुप रूप, लावण्य, बल एवं सुदृढ़ शरीर रूपी शरीर की संपत्ति प्राप्त होती है । इस सिद्धि को कायसम्पत् नाम से कहा गया है
hindi translation
rUpalAvaNyabalavajrasaMhananatvAni kAyasampat ||3-46||
hk transliteration by Sanscriptग्रहणस्वरूपास्मितान्वयार्थवत्त्वसंयमादिन्द्रियजयः ॥३-४७॥
By making samyama on the transformation that the sense-organs undergo when they contact objects, on the power of illumination of the sense-organs, on the ego-sense, on the gunas which constitute the organs, and on the experiences they provide for the individual, one gains mastery of the organs.
english translation
इन्द्रियों की ग्रहण ( किसी को अनुभूत या महसूस करना ), स्वरूप ( कार्य या लक्षण ) , अस्मिता ( सूक्ष्म अवस्था ), अन्वय ( सत्त्व, रज व तम से निर्मित सूक्ष्मतर अवस्था ) व अर्थवत्त्व ( उद्देश्य अथवा प्रयोजन ) अवस्थाओं में संयम करने से योगी सभी इन्द्रियों पर विजय ( पूर्ण अधिकार ) प्राप्त कर लेता है ।
hindi translation
grahaNasvarUpAsmitAnvayArthavattvasaMyamAdindriyajayaH ||3-47||
hk transliteration by Sanscriptततो मनोजवित्वं विकरणभावः प्रधानजयश्च ॥३-४८॥
By completely conquering those senses, the Yogi's body becomes fast-moving like the mind, works through the senses without the body and acquires control over all the organs created by Prakriti (primordial matter).
english translation
उन इन्द्रियों पर पूर्ण रूप से विजय प्राप्त करने से योगी का शरीर मन की तरह ही तेज गति वाला, बिना शरीर के इन्द्रियों से काम करने वाला और प्रकृति से बने सभी अंगों पर अधिकार प्राप्त कर लेता है ।
hindi translation
tato manojavitvaM vikaraNabhAvaH pradhAnajayazca ||3-48||
hk transliteration by Sanscriptसत्त्वपुरुषान्यताख्यातिमात्रस्य सर्वभावाधिष्ठातृत्वं सर्वज्ञातृत्वं च ॥३-४९॥
By establishing the distinction between Purusha and Buddhi, Yogi attains power of omniscience and control over all states of existence.
english translation
बुद्धि आदि जड़ पदार्थो और आत्मा दोनों को पृथक-पृथक मानने वाले योगी का सभी वर्तमान पदार्थों पर अधिकार हो जाता है और उसे सभी पदार्थों का ज्ञान हो जाता है ।
hindi translation
sattvapuruSAnyatAkhyAtimAtrasya sarvabhAvAdhiSThAtRtvaM sarvajJAtRtvaM ca ||3-49||
hk transliteration by Sanscriptतद्वैराग्यादपि दोषबीजक्षये कैवल्यम् ॥३-५०॥
When a Yogi becomes detached towards the Siddhi called Vishoka (the power obtained after removing the veil of Rajoguna and Tamoguna), all his troubles like ignorance etc. are destroyed. Due to which the Yogi attains salvation.
english translation
जब योगी को उस विशोका (रजोगुण व तमोगुण रूपी आवरण हटने पर प्राप्त शक्ति ) नामक सिद्धि से भी वैराग्य हो जाने से उसके सभी अविद्या आदि क्लेशों का नाश हो जाता है । जिससे योगी को मोक्ष की प्राप्ति होती है ।
hindi translation
tadvairAgyAdapi doSabIjakSaye kaivalyam ||3-50||
hk transliteration by Sanscript