1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
•
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:29.2%
समाः प्रसारितास्तिस्रस्तथा चोर्ध्वा कनीयसी । अङ्गुष्ठः कुञ्चितश्चैव हंसपक्ष इति स्मृतः ॥ १०६॥
Haṃsapakṣa (swan-wings)—the three fingers stretched, the little finger raised and the thumb bent.
english translation
samAH prasAritAstisrastathA cordhvA kanIyasI | aGguSThaH kuJcitazcaiva haMsapakSa iti smRtaH || 106||
hk transliteration by Sanscriptएष च निवापसलिले दातव्ये गण्डसंश्रये चैव । कार्यः प्रतिग्रहाचमनभोजनार्थेषु विप्राणाम् ॥ १०७॥
This hand gesture is to be used for pouring libations of water, actions related to the cheeks, and for indicating the acceptance of gifts, Ācamana (ritual sipping of water), and the act of taking meals by Brahmins.
english translation
eSa ca nivApasalile dAtavye gaNDasaMzraye caiva | kAryaH pratigrahAcamanabhojanArtheSu viprANAm || 107||
hk transliteration by Sanscriptआलिङ्गने महास्तम्भदर्शने रोमहर्षणे चैव । स्पर्शेऽनुलेपनार्थे योज्यः संवाहने चैव ॥ १०८॥
It is to be used for indicating an embrace, extreme stupor, horripilation, touch, application of unguents, and gentle massage.
english translation
AliGgane mahAstambhadarzane romaharSaNe caiva | sparze'nulepanArthe yojyaH saMvAhane caiva || 108||
hk transliteration by Sanscriptपुनरेव च नारीणां स्तनान्तरस्थेन विभ्रमविशेषाः । कार्या यथारसं स्युर्दुःखे हनुधारणे चैव ॥ १०९॥
It is also to be used to indicate, according to the Sentiment, the amorous gestures of women concerning the region between their breasts, their sorrow, and the act of touching the chin.
english translation
punareva ca nArINAM stanAntarasthena vibhramavizeSAH | kAryA yathArasaM syurduHkhe hanudhAraNe caiva || 109||
hk transliteration by Sanscriptतर्जन्यङ्गुष्ठसन्दंशस्त्व ह्यरालस्य यथा भवेत् । आभुग्नतलमध्यस्थः स सन्दंश इति स्मृतः ॥ ११०॥
Sandaṃśa (pincers)—the forefinger and the thumb of the Arāla hand crossed and the palm a little hollowed.
english translation
tarjanyaGguSThasandaMzastva hyarAlasya yathA bhavet | AbhugnatalamadhyasthaH sa sandaMza iti smRtaH || 110||
hk transliteration by SanscriptNatyashastra
Progress:29.2%
समाः प्रसारितास्तिस्रस्तथा चोर्ध्वा कनीयसी । अङ्गुष्ठः कुञ्चितश्चैव हंसपक्ष इति स्मृतः ॥ १०६॥
Haṃsapakṣa (swan-wings)—the three fingers stretched, the little finger raised and the thumb bent.
english translation
samAH prasAritAstisrastathA cordhvA kanIyasI | aGguSThaH kuJcitazcaiva haMsapakSa iti smRtaH || 106||
hk transliteration by Sanscriptएष च निवापसलिले दातव्ये गण्डसंश्रये चैव । कार्यः प्रतिग्रहाचमनभोजनार्थेषु विप्राणाम् ॥ १०७॥
This hand gesture is to be used for pouring libations of water, actions related to the cheeks, and for indicating the acceptance of gifts, Ācamana (ritual sipping of water), and the act of taking meals by Brahmins.
english translation
eSa ca nivApasalile dAtavye gaNDasaMzraye caiva | kAryaH pratigrahAcamanabhojanArtheSu viprANAm || 107||
hk transliteration by Sanscriptआलिङ्गने महास्तम्भदर्शने रोमहर्षणे चैव । स्पर्शेऽनुलेपनार्थे योज्यः संवाहने चैव ॥ १०८॥
It is to be used for indicating an embrace, extreme stupor, horripilation, touch, application of unguents, and gentle massage.
english translation
AliGgane mahAstambhadarzane romaharSaNe caiva | sparze'nulepanArthe yojyaH saMvAhane caiva || 108||
hk transliteration by Sanscriptपुनरेव च नारीणां स्तनान्तरस्थेन विभ्रमविशेषाः । कार्या यथारसं स्युर्दुःखे हनुधारणे चैव ॥ १०९॥
It is also to be used to indicate, according to the Sentiment, the amorous gestures of women concerning the region between their breasts, their sorrow, and the act of touching the chin.
english translation
punareva ca nArINAM stanAntarasthena vibhramavizeSAH | kAryA yathArasaM syurduHkhe hanudhAraNe caiva || 109||
hk transliteration by Sanscriptतर्जन्यङ्गुष्ठसन्दंशस्त्व ह्यरालस्य यथा भवेत् । आभुग्नतलमध्यस्थः स सन्दंश इति स्मृतः ॥ ११०॥
Sandaṃśa (pincers)—the forefinger and the thumb of the Arāla hand crossed and the palm a little hollowed.
english translation
tarjanyaGguSThasandaMzastva hyarAlasya yathA bhavet | AbhugnatalamadhyasthaH sa sandaMza iti smRtaH || 110||
hk transliteration by Sanscript