Progress:23.7%

आसूयितजुगुप्सायां हास्ये घ्राणे च पातनम् । क्रोधस्थानेषु दीप्तेषु योजयेत् भ्रुकुटिं बुधः ॥ १२६॥

Pātana (lowering)—in envy, disgust, smile, and smelling. Bhrukuṭī (knitting)—in objects of anger, dazzling light.

english translation

AsUyitajugupsAyAM hAsye ghrANe ca pAtanam | krodhasthAneSu dIpteSu yojayet bhrukuTiM budhaH || 126||

hk transliteration by Sanscript

श‍ृङ्गारे ललिते सौम्ये सुखे स्पर्शे प्रबोधने । एवं विधेषु भावेषु चतुरं तु प्रयोजयेत् ॥ १२७॥

Catura (clever)—in love, sportiveness, pleasing [object], [pleasing] touch and awakening.

english translation

za‍RGgAre lalite saumye sukhe sparze prabodhane | evaM vidheSu bhAveSu caturaM tu prayojayet || 127||

hk transliteration by Sanscript

स्त्रीपुरुषयोश्च संलापे नानावस्थान्तरात्मके । मोट्टायिते कुट्टमिते विलासे किलकिञ्चिते ॥ १२८॥

Kuñcita (contracted)—in manifestation of affection, pretended anger and hysterical mood.

english translation

strIpuruSayozca saMlApe nAnAvasthAntarAtmake | moTTAyite kuTTamite vilAse kilakiJcite || 128||

hk transliteration by Sanscript

निकुञ्चितं तु कर्तव्यं नृत्ते योज्यं तु रेचितम् । अनाविद्धेषु भावेषु विद्यात् स्वाभाविकं बुधः॥१२९॥

Recita (moving)—in dance. Sahaja (natural)—in simple (anāviddha) conditions.

english translation

nikuJcitaM tu kartavyaM nRtte yojyaM tu recitam | anAviddheSu bhAveSu vidyAt svAbhAvikaM budhaH||129||

hk transliteration by Sanscript

इत्येवं तु भ्रुवः प्रोक्तं नासाकर्म निबोधत । नता मन्दा विकृष्टा च सोच्छ्वासा च विकूणिता ॥ १३०॥

Gestures of the eyebrows have been described; now listen about those of the nose. They are of six kinds: Natā, Mandā, Vikṛṣṭā, Socchvāsā, Vtkūṇitā.

english translation

ityevaM tu bhruvaH proktaM nAsAkarma nibodhata | natA mandA vikRSTA ca socchvAsA ca vikUNitA || 130||

hk transliteration by Sanscript