1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
•
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:21.2%
व्रीडा नाम अकार्यकरणात्मिका । सा च गुरुव्यतिक्रमणावज्ञान-प्रतिज्ञातानिर्वहनपश्चात्तापादिभिर्विभावैः समुत्पद्यते । तां निगूढवदनाधोमुखविचिन्तनोर्वीलेखनवस्त्राङ्गुलीयकस्पर्श- नखनिकृन्तनादिभिरनुभावैरभिनयेत् । अत्रार्ये भवतः - किञ्चिदकार्यं कुर्वन्नेवं यो दृश्यते शुचिभिरन्यैः । पश्चात्तापेन युतो व्रीडित इति वेदितव्योऽसौ ॥ ५८॥
sanskrit
Shame (vrīdā) has improper action as its basis. It is caused by Determinants such as repentance on account of transgressing words of superiors or disregarding them, nonfulfilment of vows and the like. It is to be represented on the stage by Consequents such as covered face, thinking with downcast face, drawing lines on the ground, touching clothes and rings, and biting the nails, and the like. There are two Āryās on this point: 58. When a man, after he has done anything improper, is seen by those who are pure, he becomes repentant and is ashamed.
english translation
vrIDA nAma akAryakaraNAtmikA | sA ca guruvyatikramaNAvajJAna-pratijJAtAnirvahanapazcAttApAdibhirvibhAvaiH samutpadyate | tAM nigUDhavadanAdhomukhavicintanorvIlekhanavastrAGgulIyakasparza- nakhanikRntanAdibhiranubhAvairabhinayet | atrArye bhavataH - kiJcidakAryaM kurvannevaM yo dRzyate zucibhiranyaiH | pazcAttApena yuto vrIDita iti veditavyo'sau || 58||
hk transliteration by SanscriptNatyashastra
Progress:21.2%
व्रीडा नाम अकार्यकरणात्मिका । सा च गुरुव्यतिक्रमणावज्ञान-प्रतिज्ञातानिर्वहनपश्चात्तापादिभिर्विभावैः समुत्पद्यते । तां निगूढवदनाधोमुखविचिन्तनोर्वीलेखनवस्त्राङ्गुलीयकस्पर्श- नखनिकृन्तनादिभिरनुभावैरभिनयेत् । अत्रार्ये भवतः - किञ्चिदकार्यं कुर्वन्नेवं यो दृश्यते शुचिभिरन्यैः । पश्चात्तापेन युतो व्रीडित इति वेदितव्योऽसौ ॥ ५८॥
sanskrit
Shame (vrīdā) has improper action as its basis. It is caused by Determinants such as repentance on account of transgressing words of superiors or disregarding them, nonfulfilment of vows and the like. It is to be represented on the stage by Consequents such as covered face, thinking with downcast face, drawing lines on the ground, touching clothes and rings, and biting the nails, and the like. There are two Āryās on this point: 58. When a man, after he has done anything improper, is seen by those who are pure, he becomes repentant and is ashamed.
english translation
vrIDA nAma akAryakaraNAtmikA | sA ca guruvyatikramaNAvajJAna-pratijJAtAnirvahanapazcAttApAdibhirvibhAvaiH samutpadyate | tAM nigUDhavadanAdhomukhavicintanorvIlekhanavastrAGgulIyakasparza- nakhanikRntanAdibhiranubhAvairabhinayet | atrArye bhavataH - kiJcidakAryaM kurvannevaM yo dRzyate zucibhiranyaiH | pazcAttApena yuto vrIDita iti veditavyo'sau || 58||
hk transliteration by Sanscript