Natyashastra
यथा - भूताधिपतिं भगनेत्रहरणम् ईशं देवैर्वन्द्यं सुरमखमथनं रौद्रं भयदं गजचर्मपटम् । शम्भुं त्र्यक्षं ज्वलननिभजटं भुजङ्गपरिकरं त्रिदशगणवृतं दैत्यैर्नित्यं परिपठितचरितम् । अमरपतिनमितम् अभिमतसुखदं रुद्रं पीतं पितृवननिलयं गङ्गाप्लावितशोभनजटम् । तं शरणं गतोस्मि वरदं च महेश्वरम् ॥ १०६॥
I have come to take refuge with Maheśvara, the giver of boons, the lord of creatures, who took out Bhaga’s eyes, who is adorable to the gods, who destroys the sacrifice of the gods, who is terrible and fearful, who wears the hide of an elephant, who is the source of bliss, who is three-eyed and has matted hairs shining like fire, and who has serpents as his girdle, who is surrounded by gods, whose exploits are always recited by the Daityas, who is bowed to by the lord of gods, who gives one pleasures of one’s own choice, who is terrible, yellow, and is a dweller of the cremation ground, and whose beautiful matted hairs are soaked in water of the Ganges.
english translation
yathA - bhUtAdhipatiM bhaganetraharaNam IzaM devairvandyaM suramakhamathanaM raudraM bhayadaM gajacarmapaTam । zambhuM tryakSaM jvalananibhajaTaM bhujaGgaparikaraM tridazagaNavRtaM daityairnityaM paripaThitacaritam । amarapatinamitam abhimatasukhadaM rudraM pItaM pitRvananilayaM gaGgAplAvitazobhanajaTam । taM zaraNaM gatosmi varadaM ca mahezvaram ॥ 106॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
यथा - भूताधिपतिं भगनेत्रहरणम् ईशं देवैर्वन्द्यं सुरमखमथनं रौद्रं भयदं गजचर्मपटम् । शम्भुं त्र्यक्षं ज्वलननिभजटं भुजङ्गपरिकरं त्रिदशगणवृतं दैत्यैर्नित्यं परिपठितचरितम् । अमरपतिनमितम् अभिमतसुखदं रुद्रं पीतं पितृवननिलयं गङ्गाप्लावितशोभनजटम् । तं शरणं गतोस्मि वरदं च महेश्वरम् ॥ १०६॥
I have come to take refuge with Maheśvara, the giver of boons, the lord of creatures, who took out Bhaga’s eyes, who is adorable to the gods, who destroys the sacrifice of the gods, who is terrible and fearful, who wears the hide of an elephant, who is the source of bliss, who is three-eyed and has matted hairs shining like fire, and who has serpents as his girdle, who is surrounded by gods, whose exploits are always recited by the Daityas, who is bowed to by the lord of gods, who gives one pleasures of one’s own choice, who is terrible, yellow, and is a dweller of the cremation ground, and whose beautiful matted hairs are soaked in water of the Ganges.
english translation
yathA - bhUtAdhipatiM bhaganetraharaNam IzaM devairvandyaM suramakhamathanaM raudraM bhayadaM gajacarmapaTam । zambhuM tryakSaM jvalananibhajaTaM bhujaGgaparikaraM tridazagaNavRtaM daityairnityaM paripaThitacaritam । amarapatinamitam abhimatasukhadaM rudraM pItaM pitRvananilayaM gaGgAplAvitazobhanajaTam । taM zaraNaM gatosmi varadaM ca mahezvaram ॥ 106॥
hk transliteration by Sanscript