Natyashastra

Progress:NaN%

यथा - भूताधिपतिं भगनेत्रहरणम् ईशं देवैर्वन्द्यं सुरमखमथनं रौद्रं भयदं गजचर्मपटम् । शम्भुं त्र्यक्षं ज्वलननिभजटं भुजङ्गपरिकरं त्रिदशगणवृतं दैत्यैर्नित्यं परिपठितचरितम् । अमरपतिनमितम् अभिमतसुखदं रुद्रं पीतं पितृवननिलयं गङ्गाप्लावितशोभनजटम् । तं शरणं गतोस्मि वरदं च महेश्वरम् ॥ १०६॥

I have come to take refuge with Maheśvara, the giver of boons, the lord of creatures, who took out Bhaga’s eyes, who is adorable to the gods, who destroys the sacrifice of the gods, who is terrible and fearful, who wears the hide of an elephant, who is the source of bliss, who is three-eyed and has matted hairs shining like fire, and who has serpents as his girdle, who is surrounded by gods, whose exploits are always recited by the Daityas, who is bowed to by the lord of gods, who gives one pleasures of one’s own choice, who is terrible, yellow, and is a dweller of the cremation ground, and whose beautiful matted hairs are soaked in water of the Ganges.

english translation

yathA - bhUtAdhipatiM bhaganetraharaNam IzaM devairvandyaM suramakhamathanaM raudraM bhayadaM gajacarmapaTam । zambhuM tryakSaM jvalananibhajaTaM bhujaGgaparikaraM tridazagaNavRtaM daityairnityaM paripaThitacaritam । amarapatinamitam abhimatasukhadaM rudraM pItaM pitRvananilayaM gaGgAplAvitazobhanajaTam । taM zaraNaM gatosmi varadaM ca mahezvaram ॥ 106॥

hk transliteration by Sanscript