Natyashastra

Progress:7.0%

अन्ये ये देवगन्धर्वा दिशो दश समाश्रिताः । दिव्यान्तरिक्षाभौमाश्च तेभ्यश्चायं बलिः कृतः ॥ ७१॥

sanskrit

Others, such as the celestial beings, Gandharvas, and those residing in the ten directions, This oblation is made for them, including those in the heavenly, aerial, and earthly realms.

english translation

anye ye devagandharvA dizo daza samAzritAH | divyAntarikSAbhaumAzca tebhyazcAyaM baliH kRtaH || 71||

hk transliteration by Sanscript

कुम्भं सलिलसम्पूर्णं पुष्पमालापुरस्कृतम् । स्थापयेद्रङ्गमध्ये तु सुवर्णं चात्र दापयेत् ॥ ७२॥

sanskrit

A pot filled with water, adorned with a garland of flowers, Should be placed in the center of the stage, and gold should be offered here as well.

english translation

kumbhaM salilasampUrNaM puSpamAlApuraskRtam | sthApayedraGgamadhye tu suvarNaM cAtra dApayet || 72||

hk transliteration by Sanscript

(आतोद्यानि तु सर्वाणि कृत्वा वस्त्रोत्तराणि तु । गन्धैर्माल्यैश्च धूपैश्च भक्ष्यैर्भोज्यैश्च पूजयेत् ॥ पूजयित्वा तु सर्वाणि दैवतानि यथाक्रमम् । जर्जरस्त्वभिसम्पूज्यः स्यात्ततो विघ्नजर्जरः ॥ ७३॥

sanskrit

Having prepared all the offerings and arranged the garments, One should worship with perfumes, garlands, incense, food, and drinks. After worshipping all the gods in order, The worshipper, having honored them properly, shall be free from obstacles and decay.

english translation

(AtodyAni tu sarvANi kRtvA vastrottarANi tu | gandhairmAlyaizca dhUpaizca bhakSyairbhojyaizca pUjayet || pUjayitvA tu sarvANi daivatAni yathAkramam | jarjarastvabhisampUjyaH syAttato vighnajarjaraH || 73||

hk transliteration by Sanscript

श्वेतं शिरसि वस्त्रं स्यान्नीलं रौद्रे च पर्वणि । विष्णुपर्वणि वै पीतं रक्तं स्कन्दस्य पर्वणि ॥ ७४॥

sanskrit

The clothing for the head should be white, For Rudra, it should be blue on the days of his festival. For the festival of Vishnu, it should be yellow, And for the festival of Skanda, it should be red.

english translation

zvetaM zirasi vastraM syAnnIlaM raudre ca parvaNi | viSNuparvaNi vai pItaM raktaM skandasya parvaNi || 74||

hk transliteration by Sanscript

मृडपर्वणि चित्रं तु देयं वस्त्रं हितार्थिना । सदृशं च प्रदातव्यं धूपमाल्यानुलेपनम् ॥ ७५॥

sanskrit

On the day of Mṛda festival, the cloth should be patterned, Given by one who seeks the welfare of the festival. Similarly, incense, garlands, and anointing with oils Should also be offered in a fitting manner.

english translation

mRDaparvaNi citraM tu deyaM vastraM hitArthinA | sadRzaM ca pradAtavyaM dhUpamAlyAnulepanam || 75||

hk transliteration by Sanscript