1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
•
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:7.0%
अन्ये ये देवगन्धर्वा दिशो दश समाश्रिताः । दिव्यान्तरिक्षाभौमाश्च तेभ्यश्चायं बलिः कृतः ॥ ७१॥
sanskrit
Others, such as the celestial beings, Gandharvas, and those residing in the ten directions, This oblation is made for them, including those in the heavenly, aerial, and earthly realms.
english translation
anye ye devagandharvA dizo daza samAzritAH | divyAntarikSAbhaumAzca tebhyazcAyaM baliH kRtaH || 71||
hk transliteration by Sanscriptकुम्भं सलिलसम्पूर्णं पुष्पमालापुरस्कृतम् । स्थापयेद्रङ्गमध्ये तु सुवर्णं चात्र दापयेत् ॥ ७२॥
sanskrit
A pot filled with water, adorned with a garland of flowers, Should be placed in the center of the stage, and gold should be offered here as well.
english translation
kumbhaM salilasampUrNaM puSpamAlApuraskRtam | sthApayedraGgamadhye tu suvarNaM cAtra dApayet || 72||
hk transliteration by Sanscript(आतोद्यानि तु सर्वाणि कृत्वा वस्त्रोत्तराणि तु । गन्धैर्माल्यैश्च धूपैश्च भक्ष्यैर्भोज्यैश्च पूजयेत् ॥ पूजयित्वा तु सर्वाणि दैवतानि यथाक्रमम् । जर्जरस्त्वभिसम्पूज्यः स्यात्ततो विघ्नजर्जरः ॥ ७३॥
sanskrit
Having prepared all the offerings and arranged the garments, One should worship with perfumes, garlands, incense, food, and drinks. After worshipping all the gods in order, The worshipper, having honored them properly, shall be free from obstacles and decay.
english translation
(AtodyAni tu sarvANi kRtvA vastrottarANi tu | gandhairmAlyaizca dhUpaizca bhakSyairbhojyaizca pUjayet || pUjayitvA tu sarvANi daivatAni yathAkramam | jarjarastvabhisampUjyaH syAttato vighnajarjaraH || 73||
hk transliteration by Sanscriptश्वेतं शिरसि वस्त्रं स्यान्नीलं रौद्रे च पर्वणि । विष्णुपर्वणि वै पीतं रक्तं स्कन्दस्य पर्वणि ॥ ७४॥
sanskrit
The clothing for the head should be white, For Rudra, it should be blue on the days of his festival. For the festival of Vishnu, it should be yellow, And for the festival of Skanda, it should be red.
english translation
zvetaM zirasi vastraM syAnnIlaM raudre ca parvaNi | viSNuparvaNi vai pItaM raktaM skandasya parvaNi || 74||
hk transliteration by Sanscriptमृडपर्वणि चित्रं तु देयं वस्त्रं हितार्थिना । सदृशं च प्रदातव्यं धूपमाल्यानुलेपनम् ॥ ७५॥
sanskrit
On the day of Mṛda festival, the cloth should be patterned, Given by one who seeks the welfare of the festival. Similarly, incense, garlands, and anointing with oils Should also be offered in a fitting manner.
english translation
mRDaparvaNi citraM tu deyaM vastraM hitArthinA | sadRzaM ca pradAtavyaM dhUpamAlyAnulepanam || 75||
hk transliteration by SanscriptNatyashastra
Progress:7.0%
अन्ये ये देवगन्धर्वा दिशो दश समाश्रिताः । दिव्यान्तरिक्षाभौमाश्च तेभ्यश्चायं बलिः कृतः ॥ ७१॥
sanskrit
Others, such as the celestial beings, Gandharvas, and those residing in the ten directions, This oblation is made for them, including those in the heavenly, aerial, and earthly realms.
english translation
anye ye devagandharvA dizo daza samAzritAH | divyAntarikSAbhaumAzca tebhyazcAyaM baliH kRtaH || 71||
hk transliteration by Sanscriptकुम्भं सलिलसम्पूर्णं पुष्पमालापुरस्कृतम् । स्थापयेद्रङ्गमध्ये तु सुवर्णं चात्र दापयेत् ॥ ७२॥
sanskrit
A pot filled with water, adorned with a garland of flowers, Should be placed in the center of the stage, and gold should be offered here as well.
english translation
kumbhaM salilasampUrNaM puSpamAlApuraskRtam | sthApayedraGgamadhye tu suvarNaM cAtra dApayet || 72||
hk transliteration by Sanscript(आतोद्यानि तु सर्वाणि कृत्वा वस्त्रोत्तराणि तु । गन्धैर्माल्यैश्च धूपैश्च भक्ष्यैर्भोज्यैश्च पूजयेत् ॥ पूजयित्वा तु सर्वाणि दैवतानि यथाक्रमम् । जर्जरस्त्वभिसम्पूज्यः स्यात्ततो विघ्नजर्जरः ॥ ७३॥
sanskrit
Having prepared all the offerings and arranged the garments, One should worship with perfumes, garlands, incense, food, and drinks. After worshipping all the gods in order, The worshipper, having honored them properly, shall be free from obstacles and decay.
english translation
(AtodyAni tu sarvANi kRtvA vastrottarANi tu | gandhairmAlyaizca dhUpaizca bhakSyairbhojyaizca pUjayet || pUjayitvA tu sarvANi daivatAni yathAkramam | jarjarastvabhisampUjyaH syAttato vighnajarjaraH || 73||
hk transliteration by Sanscriptश्वेतं शिरसि वस्त्रं स्यान्नीलं रौद्रे च पर्वणि । विष्णुपर्वणि वै पीतं रक्तं स्कन्दस्य पर्वणि ॥ ७४॥
sanskrit
The clothing for the head should be white, For Rudra, it should be blue on the days of his festival. For the festival of Vishnu, it should be yellow, And for the festival of Skanda, it should be red.
english translation
zvetaM zirasi vastraM syAnnIlaM raudre ca parvaNi | viSNuparvaNi vai pItaM raktaM skandasya parvaNi || 74||
hk transliteration by Sanscriptमृडपर्वणि चित्रं तु देयं वस्त्रं हितार्थिना । सदृशं च प्रदातव्यं धूपमाल्यानुलेपनम् ॥ ७५॥
sanskrit
On the day of Mṛda festival, the cloth should be patterned, Given by one who seeks the welfare of the festival. Similarly, incense, garlands, and anointing with oils Should also be offered in a fitting manner.
english translation
mRDaparvaNi citraM tu deyaM vastraM hitArthinA | sadRzaM ca pradAtavyaM dhUpamAlyAnulepanam || 75||
hk transliteration by Sanscript