1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
•
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:6.9%
धनाध्यक्षो यक्षपतिर्लोकपालो धनेश्वरः । सगुह्यकस्सयक्षश्च प्रतिगृह्णातु मे बलिम् ॥ ६६॥
sanskrit
The lord of wealth, the king of the yakṣas, The guardian of the world, the god of wealth, Along with the guhyakas and the yakṣas, Should accept this oblation from me.
english translation
dhanAdhyakSo yakSapatirlokapAlo dhanezvaraH | saguhyakassayakSazca pratigRhNAtu me balim || 66||
hk transliteration by Sanscriptनमोऽस्तु नाट्यमातृभ्यो ब्राह्म्याद्याभ्यो नमोनमः । सुमुखीभिः प्रसन्नाभिर्बलिरद्य प्रगृह्यताम् ॥ ६७॥
sanskrit
Salutations to the mothers of drama, To the Brahmī and others, I bow again and again. May this oblation be accepted by those with auspicious and pleasing faces.
english translation
namo'stu nATyamAtRbhyo brAhmyAdyAbhyo namonamaH | sumukhIbhiH prasannAbhirbaliradya pragRhyatAm || 67||
hk transliteration by Sanscriptरुद्रप्रहरणं सर्वं प्रतिगृह्णातु मे बलिम् । विष्णुप्रहरणं चैव विष्णुभक्त्या मयोद्यतम् ॥ ६८॥
sanskrit
May my offering be accepted by the entire force of Rudra, And also by the force of Vishnu, with devotion towards Vishnu.
english translation
rudrapraharaNaM sarvaM pratigRhNAtu me balim | viSNupraharaNaM caiva viSNubhaktyA mayodyatam || 68||
hk transliteration by Sanscriptतथा कृतान्तः कालश्च सर्वप्राणिवधेश्वरौ । मृत्युश्च नियतिश्चैव प्रतिगृह्णातु मे बलिम् ॥ ६९॥
sanskrit
Likewise, the god of Time (Kritanta) and the Lord of the destruction of all beings, Along with Death and Fate, may accept my offering.
english translation
tathA kRtAntaH kAlazca sarvaprANivadhezvarau | mRtyuzca niyatizcaiva pratigRhNAtu me balim || 69||
hk transliteration by Sanscriptयाश्चास्यां मत्तवारण्यां संश्रिता वस्तुदेवताः । मन्त्रपूतमिमं सम्यक्प्रतिगृह्णन्तु मे बलिम् ॥ ७०॥
sanskrit
Those deities associated with objects in this sacred space, May they properly accept this oblation, consecrated with mantras.
english translation
yAzcAsyAM mattavAraNyAM saMzritA vastudevatAH | mantrapUtamimaM samyakpratigRhNantu me balim || 70||
hk transliteration by SanscriptNatyashastra
Progress:6.9%
धनाध्यक्षो यक्षपतिर्लोकपालो धनेश्वरः । सगुह्यकस्सयक्षश्च प्रतिगृह्णातु मे बलिम् ॥ ६६॥
sanskrit
The lord of wealth, the king of the yakṣas, The guardian of the world, the god of wealth, Along with the guhyakas and the yakṣas, Should accept this oblation from me.
english translation
dhanAdhyakSo yakSapatirlokapAlo dhanezvaraH | saguhyakassayakSazca pratigRhNAtu me balim || 66||
hk transliteration by Sanscriptनमोऽस्तु नाट्यमातृभ्यो ब्राह्म्याद्याभ्यो नमोनमः । सुमुखीभिः प्रसन्नाभिर्बलिरद्य प्रगृह्यताम् ॥ ६७॥
sanskrit
Salutations to the mothers of drama, To the Brahmī and others, I bow again and again. May this oblation be accepted by those with auspicious and pleasing faces.
english translation
namo'stu nATyamAtRbhyo brAhmyAdyAbhyo namonamaH | sumukhIbhiH prasannAbhirbaliradya pragRhyatAm || 67||
hk transliteration by Sanscriptरुद्रप्रहरणं सर्वं प्रतिगृह्णातु मे बलिम् । विष्णुप्रहरणं चैव विष्णुभक्त्या मयोद्यतम् ॥ ६८॥
sanskrit
May my offering be accepted by the entire force of Rudra, And also by the force of Vishnu, with devotion towards Vishnu.
english translation
rudrapraharaNaM sarvaM pratigRhNAtu me balim | viSNupraharaNaM caiva viSNubhaktyA mayodyatam || 68||
hk transliteration by Sanscriptतथा कृतान्तः कालश्च सर्वप्राणिवधेश्वरौ । मृत्युश्च नियतिश्चैव प्रतिगृह्णातु मे बलिम् ॥ ६९॥
sanskrit
Likewise, the god of Time (Kritanta) and the Lord of the destruction of all beings, Along with Death and Fate, may accept my offering.
english translation
tathA kRtAntaH kAlazca sarvaprANivadhezvarau | mRtyuzca niyatizcaiva pratigRhNAtu me balim || 69||
hk transliteration by Sanscriptयाश्चास्यां मत्तवारण्यां संश्रिता वस्तुदेवताः । मन्त्रपूतमिमं सम्यक्प्रतिगृह्णन्तु मे बलिम् ॥ ७०॥
sanskrit
Those deities associated with objects in this sacred space, May they properly accept this oblation, consecrated with mantras.
english translation
yAzcAsyAM mattavAraNyAM saMzritA vastudevatAH | mantrapUtamimaM samyakpratigRhNantu me balim || 70||
hk transliteration by Sanscript