Natyashastra

Progress:6.8%

नारदस्तुम्बरुश्चैव विश्वावसुपुरोगमाः । परिगृह्णन्तु मे सर्वे गन्धर्वा बलिमुद्यतम् ॥ ६१॥

sanskrit

Narada and Tumburu, along with the followers of the Visvavasus, May all the Gandharvas accept this offering I have prepared.

english translation

nAradastumbaruzcaiva vizvAvasupurogamAH | parigRhNantu me sarve gandharvA balimudyatam || 61||

hk transliteration by Sanscript

यमो मित्रश्च भगवानीश्वरौ लोकपूजितौ । इमं मे प्रतिगृह्णीतां बलिः मन्त्रपुरस्कृतम् ॥ ६२॥

sanskrit

Yama and Mitra, the divine lords, revered by the world, May they accept this offering I have prepared, blessed with the mantra.

english translation

yamo mitrazca bhagavAnIzvarau lokapUjitau | imaM me pratigRhNItAM baliH mantrapuraskRtam || 62||

hk transliteration by Sanscript

रसातलगतेभ्यश्च पन्नगेभ्यो नमो नमः । दिशन्तु सिद्धिं नाट्यस्य पूजिताः पापनाशनाः ॥ ६३॥

sanskrit

Salutations to the beings of Rasātala and to the serpents, May those who are honored, the destroyers of sin, grant success in the drama.

english translation

rasAtalagatebhyazca pannagebhyo namo namaH | dizantu siddhiM nATyasya pUjitAH pApanAzanAH || 63||

hk transliteration by Sanscript

सर्वाम्भसां पतिर्देवो वरुणो हंसवाहनः । पूजितः प्रीतमानस्तु ससमुद्रनदीनदः ॥ ६४॥

sanskrit

The lord of all waters, the god Varuṇa, who rides a swan, When honored with devotion, grants blessings along with the rivers and seas.

english translation

sarvAmbhasAM patirdevo varuNo haMsavAhanaH | pUjitaH prItamAnastu sasamudranadInadaH || 64||

hk transliteration by Sanscript

वैनतेय महासत्व सर्वपक्षिपते विभो । प्रगृह्यतां बलिर्देव मन्त्रपूतो मयोद्यतः ॥ ६५॥

sanskrit

The mighty Vainateya, the lord of all birds, Should accept this oblation, purified by mantra and offered with devotion.

english translation

vainateya mahAsatva sarvapakSipate vibho | pragRhyatAM balirdeva mantrapUto mayodyataH || 65||

hk transliteration by Sanscript