1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
•
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:6.8%
नारदस्तुम्बरुश्चैव विश्वावसुपुरोगमाः । परिगृह्णन्तु मे सर्वे गन्धर्वा बलिमुद्यतम् ॥ ६१॥
sanskrit
Narada and Tumburu, along with the followers of the Visvavasus, May all the Gandharvas accept this offering I have prepared.
english translation
nAradastumbaruzcaiva vizvAvasupurogamAH | parigRhNantu me sarve gandharvA balimudyatam || 61||
hk transliteration by Sanscriptयमो मित्रश्च भगवानीश्वरौ लोकपूजितौ । इमं मे प्रतिगृह्णीतां बलिः मन्त्रपुरस्कृतम् ॥ ६२॥
sanskrit
Yama and Mitra, the divine lords, revered by the world, May they accept this offering I have prepared, blessed with the mantra.
english translation
yamo mitrazca bhagavAnIzvarau lokapUjitau | imaM me pratigRhNItAM baliH mantrapuraskRtam || 62||
hk transliteration by Sanscriptरसातलगतेभ्यश्च पन्नगेभ्यो नमो नमः । दिशन्तु सिद्धिं नाट्यस्य पूजिताः पापनाशनाः ॥ ६३॥
sanskrit
Salutations to the beings of Rasātala and to the serpents, May those who are honored, the destroyers of sin, grant success in the drama.
english translation
rasAtalagatebhyazca pannagebhyo namo namaH | dizantu siddhiM nATyasya pUjitAH pApanAzanAH || 63||
hk transliteration by Sanscriptसर्वाम्भसां पतिर्देवो वरुणो हंसवाहनः । पूजितः प्रीतमानस्तु ससमुद्रनदीनदः ॥ ६४॥
sanskrit
The lord of all waters, the god Varuṇa, who rides a swan, When honored with devotion, grants blessings along with the rivers and seas.
english translation
sarvAmbhasAM patirdevo varuNo haMsavAhanaH | pUjitaH prItamAnastu sasamudranadInadaH || 64||
hk transliteration by Sanscriptवैनतेय महासत्व सर्वपक्षिपते विभो । प्रगृह्यतां बलिर्देव मन्त्रपूतो मयोद्यतः ॥ ६५॥
sanskrit
The mighty Vainateya, the lord of all birds, Should accept this oblation, purified by mantra and offered with devotion.
english translation
vainateya mahAsatva sarvapakSipate vibho | pragRhyatAM balirdeva mantrapUto mayodyataH || 65||
hk transliteration by SanscriptNatyashastra
Progress:6.8%
नारदस्तुम्बरुश्चैव विश्वावसुपुरोगमाः । परिगृह्णन्तु मे सर्वे गन्धर्वा बलिमुद्यतम् ॥ ६१॥
sanskrit
Narada and Tumburu, along with the followers of the Visvavasus, May all the Gandharvas accept this offering I have prepared.
english translation
nAradastumbaruzcaiva vizvAvasupurogamAH | parigRhNantu me sarve gandharvA balimudyatam || 61||
hk transliteration by Sanscriptयमो मित्रश्च भगवानीश्वरौ लोकपूजितौ । इमं मे प्रतिगृह्णीतां बलिः मन्त्रपुरस्कृतम् ॥ ६२॥
sanskrit
Yama and Mitra, the divine lords, revered by the world, May they accept this offering I have prepared, blessed with the mantra.
english translation
yamo mitrazca bhagavAnIzvarau lokapUjitau | imaM me pratigRhNItAM baliH mantrapuraskRtam || 62||
hk transliteration by Sanscriptरसातलगतेभ्यश्च पन्नगेभ्यो नमो नमः । दिशन्तु सिद्धिं नाट्यस्य पूजिताः पापनाशनाः ॥ ६३॥
sanskrit
Salutations to the beings of Rasātala and to the serpents, May those who are honored, the destroyers of sin, grant success in the drama.
english translation
rasAtalagatebhyazca pannagebhyo namo namaH | dizantu siddhiM nATyasya pUjitAH pApanAzanAH || 63||
hk transliteration by Sanscriptसर्वाम्भसां पतिर्देवो वरुणो हंसवाहनः । पूजितः प्रीतमानस्तु ससमुद्रनदीनदः ॥ ६४॥
sanskrit
The lord of all waters, the god Varuṇa, who rides a swan, When honored with devotion, grants blessings along with the rivers and seas.
english translation
sarvAmbhasAM patirdevo varuNo haMsavAhanaH | pUjitaH prItamAnastu sasamudranadInadaH || 64||
hk transliteration by Sanscriptवैनतेय महासत्व सर्वपक्षिपते विभो । प्रगृह्यतां बलिर्देव मन्त्रपूतो मयोद्यतः ॥ ६५॥
sanskrit
The mighty Vainateya, the lord of all birds, Should accept this oblation, purified by mantra and offered with devotion.
english translation
vainateya mahAsatva sarvapakSipate vibho | pragRhyatAM balirdeva mantrapUto mayodyataH || 65||
hk transliteration by Sanscript