Natyashastra

Progress:6.3%

अनेनैव विधानेन सम्पूज्या मत्तवारणी । पक्वामेन तु मांसेन सम्पूज्या रक्षसां गणाः ॥ ४१॥

sanskrit

By this same procedure, the intoxicated and cooked meat offerings should be made to the groups of Demons.

english translation

anenaiva vidhAnena sampUjyA mattavAraNI | pakvAmena tu mAMsena sampUjyA rakSasAM gaNAH || 41||

hk transliteration by Sanscript

सुरामांसप्रदानेअन दानवान्प्रतिपूजयेत् । शेषान्देवगणांस्तज्ज्ञः सापूपोत्कारिकौदनैः ॥ ४२॥

sanskrit

He should offer the meat and liquor to the demons and then honor the remaining gods with cakes, sweetmeats, and rice dishes.

english translation

surAmAMsapradAneana dAnavAnpratipUjayet | zeSAndevagaNAMstajjJaH sApUpotkArikaudanaiH || 42||

hk transliteration by Sanscript

मत्स्यैश्च पिष्टभक्ष्यैश्च सागरान्सरितस्तथा । सम्पूज्य वरुणं चापि दातव्यं घृतपायसम् ॥ ४३॥

sanskrit

With fish, ground food, and those from rivers and seas, one should honor Varuṇa by offering ghee and Pāyasa.

english translation

matsyaizca piSTabhakSyaizca sAgarAnsaritastathA | sampUjya varuNaM cApi dAtavyaM ghRtapAyasam || 43||

hk transliteration by Sanscript

नानाफूलफलश्चापि मुनीन्सम्प्रतिपूजयेत् । वायूंश्च पक्षिणश्चैव विचित्रैर्भक्ष्यभोजनैः ॥ ४४॥

sanskrit

One should honor the sages with various flowers and fruits, and offer different kinds of food to the winds and birds.

english translation

nAnAphUlaphalazcApi munInsampratipUjayet | vAyUMzca pakSiNazcaiva vicitrairbhakSyabhojanaiH || 44||

hk transliteration by Sanscript

मातॄर्नाट्यस्य सर्वास्ता धनदं च सहानुगैः । अपूपैर्लाजिकामिश्रैर्भक्ष्यभोज्यैश्च पूजयेत् ॥ ४५॥

sanskrit

One should honor the mothers of the performance along with Dhannada and his attendants, with cakes mixed with flour and various edible offerings.

english translation

mAtRRrnATyasya sarvAstA dhanadaM ca sahAnugaiH | apUpairlAjikAmizrairbhakSyabhojyaizca pUjayet || 45||

hk transliteration by Sanscript