Natyashastra
Progress:NaN%
अनेनैव विधानेन सम्पूज्या मत्तवारणी । पक्वामेन तु मांसेन सम्पूज्या रक्षसां गणाः ॥ ४१॥
By this same procedure, the intoxicated and cooked meat offerings should be made to the groups of Demons.
english translation
anenaiva vidhAnena sampUjyA mattavAraNI । pakvAmena tu mAMsena sampUjyA rakSasAM gaNAH ॥ 41॥
hk transliteration by Sanscriptसुरामांसप्रदानेअन दानवान्प्रतिपूजयेत् । शेषान्देवगणांस्तज्ज्ञः सापूपोत्कारिकौदनैः ॥ ४२॥
He should offer the meat and liquor to the demons and then honor the remaining gods with cakes, sweetmeats, and rice dishes.
english translation
surAmAMsapradAneana dAnavAnpratipUjayet । zeSAndevagaNAMstajjJaH sApUpotkArikaudanaiH ॥ 42॥
hk transliteration by Sanscriptमत्स्यैश्च पिष्टभक्ष्यैश्च सागरान्सरितस्तथा । सम्पूज्य वरुणं चापि दातव्यं घृतपायसम् ॥ ४३॥
With fish, ground food, and those from rivers and seas, one should honor Varuṇa by offering ghee and Pāyasa.
english translation
matsyaizca piSTabhakSyaizca sAgarAnsaritastathA । sampUjya varuNaM cApi dAtavyaM ghRtapAyasam ॥ 43॥
hk transliteration by Sanscriptनानाफूलफलश्चापि मुनीन्सम्प्रतिपूजयेत् । वायूंश्च पक्षिणश्चैव विचित्रैर्भक्ष्यभोजनैः ॥ ४४॥
One should honor the sages with various flowers and fruits, and offer different kinds of food to the winds and birds.
english translation
nAnAphUlaphalazcApi munInsampratipUjayet । vAyUMzca pakSiNazcaiva vicitrairbhakSyabhojanaiH ॥ 44॥
hk transliteration by Sanscriptमातॄर्नाट्यस्य सर्वास्ता धनदं च सहानुगैः । अपूपैर्लाजिकामिश्रैर्भक्ष्यभोज्यैश्च पूजयेत् ॥ ४५॥
One should honor the mothers of the performance along with Dhannada and his attendants, with cakes mixed with flour and various edible offerings.
english translation
mAtRRrnATyasya sarvAstA dhanadaM ca sahAnugaiH । apUpairlAjikAmizrairbhakSyabhojyaizca pUjayet ॥ 45॥
hk transliteration by Sanscript