1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
•
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:6.3%
अनेनैव विधानेन सम्पूज्या मत्तवारणी । पक्वामेन तु मांसेन सम्पूज्या रक्षसां गणाः ॥ ४१॥
sanskrit
By this same procedure, the intoxicated and cooked meat offerings should be made to the groups of Demons.
english translation
anenaiva vidhAnena sampUjyA mattavAraNI | pakvAmena tu mAMsena sampUjyA rakSasAM gaNAH || 41||
hk transliteration by Sanscriptसुरामांसप्रदानेअन दानवान्प्रतिपूजयेत् । शेषान्देवगणांस्तज्ज्ञः सापूपोत्कारिकौदनैः ॥ ४२॥
sanskrit
He should offer the meat and liquor to the demons and then honor the remaining gods with cakes, sweetmeats, and rice dishes.
english translation
surAmAMsapradAneana dAnavAnpratipUjayet | zeSAndevagaNAMstajjJaH sApUpotkArikaudanaiH || 42||
hk transliteration by Sanscriptमत्स्यैश्च पिष्टभक्ष्यैश्च सागरान्सरितस्तथा । सम्पूज्य वरुणं चापि दातव्यं घृतपायसम् ॥ ४३॥
sanskrit
With fish, ground food, and those from rivers and seas, one should honor Varuṇa by offering ghee and Pāyasa.
english translation
matsyaizca piSTabhakSyaizca sAgarAnsaritastathA | sampUjya varuNaM cApi dAtavyaM ghRtapAyasam || 43||
hk transliteration by Sanscriptनानाफूलफलश्चापि मुनीन्सम्प्रतिपूजयेत् । वायूंश्च पक्षिणश्चैव विचित्रैर्भक्ष्यभोजनैः ॥ ४४॥
sanskrit
One should honor the sages with various flowers and fruits, and offer different kinds of food to the winds and birds.
english translation
nAnAphUlaphalazcApi munInsampratipUjayet | vAyUMzca pakSiNazcaiva vicitrairbhakSyabhojanaiH || 44||
hk transliteration by Sanscriptमातॄर्नाट्यस्य सर्वास्ता धनदं च सहानुगैः । अपूपैर्लाजिकामिश्रैर्भक्ष्यभोज्यैश्च पूजयेत् ॥ ४५॥
sanskrit
One should honor the mothers of the performance along with Dhannada and his attendants, with cakes mixed with flour and various edible offerings.
english translation
mAtRRrnATyasya sarvAstA dhanadaM ca sahAnugaiH | apUpairlAjikAmizrairbhakSyabhojyaizca pUjayet || 45||
hk transliteration by SanscriptNatyashastra
Progress:6.3%
अनेनैव विधानेन सम्पूज्या मत्तवारणी । पक्वामेन तु मांसेन सम्पूज्या रक्षसां गणाः ॥ ४१॥
sanskrit
By this same procedure, the intoxicated and cooked meat offerings should be made to the groups of Demons.
english translation
anenaiva vidhAnena sampUjyA mattavAraNI | pakvAmena tu mAMsena sampUjyA rakSasAM gaNAH || 41||
hk transliteration by Sanscriptसुरामांसप्रदानेअन दानवान्प्रतिपूजयेत् । शेषान्देवगणांस्तज्ज्ञः सापूपोत्कारिकौदनैः ॥ ४२॥
sanskrit
He should offer the meat and liquor to the demons and then honor the remaining gods with cakes, sweetmeats, and rice dishes.
english translation
surAmAMsapradAneana dAnavAnpratipUjayet | zeSAndevagaNAMstajjJaH sApUpotkArikaudanaiH || 42||
hk transliteration by Sanscriptमत्स्यैश्च पिष्टभक्ष्यैश्च सागरान्सरितस्तथा । सम्पूज्य वरुणं चापि दातव्यं घृतपायसम् ॥ ४३॥
sanskrit
With fish, ground food, and those from rivers and seas, one should honor Varuṇa by offering ghee and Pāyasa.
english translation
matsyaizca piSTabhakSyaizca sAgarAnsaritastathA | sampUjya varuNaM cApi dAtavyaM ghRtapAyasam || 43||
hk transliteration by Sanscriptनानाफूलफलश्चापि मुनीन्सम्प्रतिपूजयेत् । वायूंश्च पक्षिणश्चैव विचित्रैर्भक्ष्यभोजनैः ॥ ४४॥
sanskrit
One should honor the sages with various flowers and fruits, and offer different kinds of food to the winds and birds.
english translation
nAnAphUlaphalazcApi munInsampratipUjayet | vAyUMzca pakSiNazcaiva vicitrairbhakSyabhojanaiH || 44||
hk transliteration by Sanscriptमातॄर्नाट्यस्य सर्वास्ता धनदं च सहानुगैः । अपूपैर्लाजिकामिश्रैर्भक्ष्यभोज्यैश्च पूजयेत् ॥ ४५॥
sanskrit
One should honor the mothers of the performance along with Dhannada and his attendants, with cakes mixed with flour and various edible offerings.
english translation
mAtRRrnATyasya sarvAstA dhanadaM ca sahAnugaiH | apUpairlAjikAmizrairbhakSyabhojyaizca pUjayet || 45||
hk transliteration by Sanscript