1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
•
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
12.
अध्याय १२
Maṇḍala movements
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:5.8%
आर्द्रायां वा मघायां वा याम्ये पूर्वेषु वा त्रिषु । आश्लेषामूलयोर्वापि कर्तव्यं रङ्गपूजनम् ॥ १६॥
sanskrit
The worship of the stage should be performed on the days of Ārdrā or Maghā, or during any of the first three Yamya Karaṇas, or under the stars Āśleṣā or Mūla.
english translation
ArdrAyAM vA maghAyAM vA yAmye pUrveSu vA triSu | AzleSAmUlayorvApi kartavyaM raGgapUjanam || 16||
hk transliteration
आचार्येण तु युक्तेन शुचिना दीक्षितेन च । रङ्गस्योद्योतनं कार्यं देवतानां च पूजनम् ॥ १७॥
sanskrit
The illumination of the stage and the worship of the deities should be performed by a qualified, purified, and initiated Āchārya.
english translation
AcAryeNa tu yuktena zucinA dIkSitena ca | raGgasyodyotanaM kAryaM devatAnAM ca pUjanam || 17||
hk transliteration
दिनान्ते दारुणे घोरे मुहूर्ते यमदैवते । आचम्य तु यथान्यायं देवता वै निवेशयत् ॥ १८॥
sanskrit
At the day's end, during the dreadful and fierce moment presided over by Yama, after performing the appropriate purification, the deities should be invoked and installed.
english translation
dinAnte dAruNe ghore muhUrte yamadaivate | Acamya tu yathAnyAyaM devatA vai nivezayat || 18||
hk transliteration
रक्ताः प्रतिसराः सूत्रं रक्तगन्धाश्च पूजिताः । रक्ताः सुमनसश्चैव यच्च रक्तं फलं भवेत् ॥ १९॥
sanskrit
Red thread-bangles, red-scented substances, red flowers, and any red fruit should be worshipped.
english translation
raktAH pratisarAH sUtraM raktagandhAzca pUjitAH | raktAH sumanasazcaiva yacca raktaM phalaM bhavet || 19||
hk transliteration
यवैस्सिद्धार्थकैर्लाजैरक्षतैः शालितण्डुलैः । नागपुष्पस्य चूर्णेन वितुषाभिः प्रियङ्गुभिः ॥ २०॥
sanskrit
With barley, white mustard seeds, parched grains, unbroken rice grains, unhusked rice, powdered Nāgapuṣpa, and husked saffron (priyaṅgu).
english translation
yavaissiddhArthakairlAjairakSataiH zAlitaNDulaiH | nAgapuSpasya cUrNena vituSAbhiH priyaGgubhiH || 20||
hk transliteration
Natyashastra
Progress:5.8%
आर्द्रायां वा मघायां वा याम्ये पूर्वेषु वा त्रिषु । आश्लेषामूलयोर्वापि कर्तव्यं रङ्गपूजनम् ॥ १६॥
sanskrit
The worship of the stage should be performed on the days of Ārdrā or Maghā, or during any of the first three Yamya Karaṇas, or under the stars Āśleṣā or Mūla.
english translation
ArdrAyAM vA maghAyAM vA yAmye pUrveSu vA triSu | AzleSAmUlayorvApi kartavyaM raGgapUjanam || 16||
hk transliteration
आचार्येण तु युक्तेन शुचिना दीक्षितेन च । रङ्गस्योद्योतनं कार्यं देवतानां च पूजनम् ॥ १७॥
sanskrit
The illumination of the stage and the worship of the deities should be performed by a qualified, purified, and initiated Āchārya.
english translation
AcAryeNa tu yuktena zucinA dIkSitena ca | raGgasyodyotanaM kAryaM devatAnAM ca pUjanam || 17||
hk transliteration
दिनान्ते दारुणे घोरे मुहूर्ते यमदैवते । आचम्य तु यथान्यायं देवता वै निवेशयत् ॥ १८॥
sanskrit
At the day's end, during the dreadful and fierce moment presided over by Yama, after performing the appropriate purification, the deities should be invoked and installed.
english translation
dinAnte dAruNe ghore muhUrte yamadaivate | Acamya tu yathAnyAyaM devatA vai nivezayat || 18||
hk transliteration
रक्ताः प्रतिसराः सूत्रं रक्तगन्धाश्च पूजिताः । रक्ताः सुमनसश्चैव यच्च रक्तं फलं भवेत् ॥ १९॥
sanskrit
Red thread-bangles, red-scented substances, red flowers, and any red fruit should be worshipped.
english translation
raktAH pratisarAH sUtraM raktagandhAzca pUjitAH | raktAH sumanasazcaiva yacca raktaM phalaM bhavet || 19||
hk transliteration
यवैस्सिद्धार्थकैर्लाजैरक्षतैः शालितण्डुलैः । नागपुष्पस्य चूर्णेन वितुषाभिः प्रियङ्गुभिः ॥ २०॥
sanskrit
With barley, white mustard seeds, parched grains, unbroken rice grains, unhusked rice, powdered Nāgapuṣpa, and husked saffron (priyaṅgu).
english translation
yavaissiddhArthakairlAjairakSataiH zAlitaNDulaiH | nAgapuSpasya cUrNena vituSAbhiH priyaGgubhiH || 20||
hk transliteration