Natyashastra

Progress:43.1%

यतो मुखं भवेद्भाण्डं द्वारं नेपथ्यकस्य च । सा मन्तव्या तु दिक् पूर्वा नाट्ययोगे न नित्यशः ॥ ११॥

sanskrit

The direction where the front of the properties and the backstage door face should be considered as the eastern direction, but it is not to be fixed permanently in theatrical practice.

english translation

yato mukhaM bhavedbhANDaM dvAraM nepathyakasya ca | sA mantavyA tu dik pUrvA nATyayoge na nityazaH || 11||

hk transliteration

निष्क्रामेद्यश्च तस्माद्वै स तेनैव तथा व्रजेत् । यतस्तस्य कृतं तेन पुरुषेण निवेदनम् ॥ १२॥

sanskrit

The one who exits from there should proceed in the same manner, as the introduction made by that person is considered valid.

english translation

niSkrAmedyazca tasmAdvai sa tenaiva tathA vrajet | yatastasya kRtaM tena puruSeNa nivedanam || 12||

hk transliteration

निष्क्रान्तोऽर्थवशाच्चापि प्रविशेद्यदि तद्गृहम् । यतः प्राप्तः स पुरुषस्तेन मार्गेण निष्क्रमेत् ॥ १३॥

sanskrit

If a person, due to necessity, exits and then re-enters the house, they should leave through the same path by which they arrived.

english translation

niSkrAnto'rthavazAccApi pravizedyadi tadgRham | yataH prAptaH sa puruSastena mArgeNa niSkramet || 13||

hk transliteration

अथवार्थवशाच्चापि तेनैव सह गच्छति । तथैव प्रविशेत् गेहमेकाकी सहितोऽपि वा ॥ १४॥

sanskrit

If due to necessity, the person goes along with that same individual, they should enter the house in the same manner, whether alone or accompanied.

english translation

athavArthavazAccApi tenaiva saha gacchati | tathaiva pravizet gehamekAkI sahito'pi vA || 14||

hk transliteration

तयोश्चापि प्रविशतोः कक्ष्यामन्यां विनिर्दिशेत् । परिक्रमेण रङ्गस्य त्वन्या कक्ष्या विधीयते ॥ १५॥

sanskrit

When both enter, a different division of the stage should be indicated for them. Through the circumambulation of the stage, another division of the stage is to be established.

english translation

tayozcApi pravizatoH kakSyAmanyAM vinirdizet | parikrameNa raGgasya tvanyA kakSyA vidhIyate || 15||

hk transliteration