Natyashastra
Progress:36.0%
सम्प्रणष्टेन्द्रियमनाः शोकौत्सुक्योपवेशने । प्रसार्य बाहू शिथिलौ तथा श्रोपाश्रयाश्रितः ॥ २०६॥
In sitting due to grief or anxiety, when the mind and senses seem lost, the arms are to be stretched out loosely, and the body is to rest upon a support.
english translation
sampraNaSTendriyamanAH zokautsukyopavezane । prasArya bAhU zithilau tathA zropAzrayAzritaH ॥ 206॥
hk transliteration by Sanscriptमोहमूर्च्छामदग्लानिविषादेषूपवेशयेत् । सर्वपिण्डीकृताङ्गस्तु संयुक्तैः पादजानुभिः ॥ २०७॥
In cases of delusion, fainting, intoxication, fatigue, or sorrow, one should sit with all limbs contracted and gathered together between the feet and knees.
english translation
mohamUrcchAmadaglAniviSAdeSUpavezayet । sarvapiNDIkRtAGgastu saMyuktaiH pAdajAnubhiH ॥ 207॥
hk transliteration by Sanscriptव्याधिव्रीडितनिद्रासु ध्याने चोपविशेन्नरः । तथा चोत्कटिकं स्थानं स्फिक्पार्ष्णीनां समागमः ॥ २०८॥
In cases of illness, shame, sleep, or meditation, a person should sit accordingly. The utkaṭikā sitting posture consists of the hips and heels being brought together.
english translation
vyAdhivrIDitanidrAsu dhyAne copavizennaraH । tathA cotkaTikaM sthAnaM sphikpArSNInAM samAgamaH ॥ 208॥
hk transliteration by Sanscriptपित्र्ये निवापे जप्ये च सन्ध्यास्वाचमनेऽपि च । विष्कम्भितं पुनश्चैवं जानुं भूमौ निपातयेत् ॥ २०९॥
In offering libations to ancestors, in muttering prayers, during twilight rituals, and in performing ācamana (sipping water ceremonially), one should sit with legs spread out, and place one knee on the ground.
english translation
pitrye nivApe japye ca sandhyAsvAcamane'pi ca । viSkambhitaM punazcaivaM jAnuM bhUmau nipAtayet ॥ 209॥
hk transliteration by Sanscriptप्रियाप्रसादने कार्यं होमादिकरणेषु च । महीगताभ्यां जानुभ्यामधोमुखमवस्थितम् ॥ २१०॥
In appeasing a beloved woman, in performing sacrificial acts like the homa, one should sit with both knees touching the ground and the face turned downward.
english translation
priyAprasAdane kAryaM homAdikaraNeSu ca । mahIgatAbhyAM jAnubhyAmadhomukhamavasthitam ॥ 210॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्याय १
Origin of Drama
2.
अध्याय २
Description of the Playhouse
3.
अध्याय ३
Pūjā to the Gods of the Stage
4.
अध्याय ४
Description of the Class Dance
5.
अध्याय ५
Preliminaries of a Play
6.
अध्याय ६
Sentiments (rasa)
7.
अध्याय ७
Emotional and other States (bhāva)
8.
अध्याय ८
Gestures of Minor Limbs (upāṅga)
9.
अध्याय ९
Gestures of Major Limbs (aṅga)
10.
अध्याय १०
Cari Movements
11.
अध्याय ११
Maṇḍala movements
अध्याय १२
Different Gaits (gati)
13.
अध्याय १३
Different Gaits (gati)
14.
अध्याय १४
Zones (kakṣyā) and Local Usages (pravṛtti)
15.
अध्याय १५
Verbal representation (vācika) and Prosody (chandaḥśāstra)
16.
अध्याय १६
Metrical Patterns (chandas)
17.
अध्याय १७
Diction of a Play (lakṣaṇa)
18.
अध्याय १८
Rules on the use of Languages (bhāṣā)
19.
अध्याय १९
Modes of Address (nāman) and Intonation (kāku)
20.
अध्याय २०
Ten Kinds of Play (daśarūpa)
21.
अध्याय २१
Limbs of Segments (sandhi)
22.
अध्याय २२
Styles (vṛtti)
23.
अध्याय २३
Costumes and Make-up (nepathya)
24.
अध्याय २४
Harmonious Representation (sāmānyābhinaya)
25.
अध्याय २५
Dealings with Courtezans (veśyā)
26.
अध्याय २६
Varied Representation (citrābhinaya)
27.
अध्याय २७
Success in Dramatic Production (siddhi)
28.
अध्याय २८
On the Instrumental Music (ātodya)
29.
अध्याय २९
On Stringed Instruments (tata)
30.
अध्याय ३०
On Hollow Instruments (suṣira)
31.
अध्यायः ३१
On the Time-measure (tāla)
32.
अध्यायः ३२
The Dhruvā Songs
33.
अध्यायः ३३
On Covered Instruments (avanaddha)
34.
अध्याय ३४
Types of Characters (prakṛti)
35.
अध्याय ३५
Distribution of Roles (bhūmikā)
36.
अध्याय ३६
Descent of Drama on the Earth
37.
अध्याय ३७
adhyAya 37
Progress:36.0%
सम्प्रणष्टेन्द्रियमनाः शोकौत्सुक्योपवेशने । प्रसार्य बाहू शिथिलौ तथा श्रोपाश्रयाश्रितः ॥ २०६॥
In sitting due to grief or anxiety, when the mind and senses seem lost, the arms are to be stretched out loosely, and the body is to rest upon a support.
english translation
sampraNaSTendriyamanAH zokautsukyopavezane । prasArya bAhU zithilau tathA zropAzrayAzritaH ॥ 206॥
hk transliteration by Sanscriptमोहमूर्च्छामदग्लानिविषादेषूपवेशयेत् । सर्वपिण्डीकृताङ्गस्तु संयुक्तैः पादजानुभिः ॥ २०७॥
In cases of delusion, fainting, intoxication, fatigue, or sorrow, one should sit with all limbs contracted and gathered together between the feet and knees.
english translation
mohamUrcchAmadaglAniviSAdeSUpavezayet । sarvapiNDIkRtAGgastu saMyuktaiH pAdajAnubhiH ॥ 207॥
hk transliteration by Sanscriptव्याधिव्रीडितनिद्रासु ध्याने चोपविशेन्नरः । तथा चोत्कटिकं स्थानं स्फिक्पार्ष्णीनां समागमः ॥ २०८॥
In cases of illness, shame, sleep, or meditation, a person should sit accordingly. The utkaṭikā sitting posture consists of the hips and heels being brought together.
english translation
vyAdhivrIDitanidrAsu dhyAne copavizennaraH । tathA cotkaTikaM sthAnaM sphikpArSNInAM samAgamaH ॥ 208॥
hk transliteration by Sanscriptपित्र्ये निवापे जप्ये च सन्ध्यास्वाचमनेऽपि च । विष्कम्भितं पुनश्चैवं जानुं भूमौ निपातयेत् ॥ २०९॥
In offering libations to ancestors, in muttering prayers, during twilight rituals, and in performing ācamana (sipping water ceremonially), one should sit with legs spread out, and place one knee on the ground.
english translation
pitrye nivApe japye ca sandhyAsvAcamane'pi ca । viSkambhitaM punazcaivaM jAnuM bhUmau nipAtayet ॥ 209॥
hk transliteration by Sanscriptप्रियाप्रसादने कार्यं होमादिकरणेषु च । महीगताभ्यां जानुभ्यामधोमुखमवस्थितम् ॥ २१०॥
In appeasing a beloved woman, in performing sacrificial acts like the homa, one should sit with both knees touching the ground and the face turned downward.
english translation
priyAprasAdane kAryaM homAdikaraNeSu ca । mahIgatAbhyAM jAnubhyAmadhomukhamavasthitam ॥ 210॥
hk transliteration by Sanscript