Manusmriti
Progress:79.1%
सप्ताङ्गस्यैह राज्यस्य विष्टब्धस्य त्रिदण्डवत् । अन्योन्यगुणवैशेष्यात्न किं चिदतिरिच्यते ॥ २९६ ॥
Yet in a kingdom containing seven constituent parts, which is upheld like the triple staff (of an ascetic), there is no (single part) more important (than the others), by reason of the importance of the qualities of each for the others.
english translation
saptAGgasyaiha rAjyasya viSTabdhasya tridaNDavat | anyonyaguNavaizeSyAtna kiM cidatiricyate || 296 ||
hk transliteration by Sanscriptतेषु तेषु तु कृत्येषु तत् तदङ्गं विशिष्यते । येन यत् साध्यते कार्यं तत् तस्मिंश्रेष्ठमुच्यते ॥ २९७ ॥
For each part is particularly qualified for (the accomplishment of) certain objects, (and thus) each is declared to be the most important for that particular purpose which is effected by its means.
english translation
teSu teSu tu kRtyeSu tat tadaGgaM viziSyate | yena yat sAdhyate kAryaM tat tasmiMzreSThamucyate || 297 ||
hk transliteration by Sanscriptचारेणोत्साहयोगेन क्रिययैव च कर्मणाम् । स्वशक्तिं परशक्तिं च नित्यं विद्यान्महीपतिः ॥ २९८ ॥
By spies, by a (pretended) display of energy, and by carrying out (various) undertakings, let the king constantly ascertain his own and his enemy’s strength;
english translation
cAreNotsAhayogena kriyayaiva ca karmaNAm | svazaktiM parazaktiM ca nityaM vidyAnmahIpatiH || 298 ||
hk transliteration by Sanscriptपीडनानि च सर्वाणि व्यसनानि तथैव च । आरभेत ततः कार्यं सञ्चिन्त्य गुरुलाघवम् ॥ २९९ ॥
Moreover, all calamities and vices; afterwards, when he has fully considered their relative importance, let him begin his operations.
english translation
pIDanAni ca sarvANi vyasanAni tathaiva ca | Arabheta tataH kAryaM saJcintya gurulAghavam || 299 ||
hk transliteration by Sanscriptआरभेतैव कर्माणि श्रान्तः श्रान्तः पुनः पुनः । कर्माण्यारभमाणं हि पुरुषं श्रीर्निषेवते ॥ ३०० ॥
(Though he be) ever so much tired (by repeated failures), let him begin his operations again and again; for fortune greatly favours the man who (strenuously) exerts himself in his undertakings.
english translation
Arabhetaiva karmANi zrAntaH zrAntaH punaH punaH | karmANyArabhamANaM hi puruSaM zrIrniSevate || 300 ||
hk transliteration by SanscriptProgress:79.1%
सप्ताङ्गस्यैह राज्यस्य विष्टब्धस्य त्रिदण्डवत् । अन्योन्यगुणवैशेष्यात्न किं चिदतिरिच्यते ॥ २९६ ॥
Yet in a kingdom containing seven constituent parts, which is upheld like the triple staff (of an ascetic), there is no (single part) more important (than the others), by reason of the importance of the qualities of each for the others.
english translation
saptAGgasyaiha rAjyasya viSTabdhasya tridaNDavat | anyonyaguNavaizeSyAtna kiM cidatiricyate || 296 ||
hk transliteration by Sanscriptतेषु तेषु तु कृत्येषु तत् तदङ्गं विशिष्यते । येन यत् साध्यते कार्यं तत् तस्मिंश्रेष्ठमुच्यते ॥ २९७ ॥
For each part is particularly qualified for (the accomplishment of) certain objects, (and thus) each is declared to be the most important for that particular purpose which is effected by its means.
english translation
teSu teSu tu kRtyeSu tat tadaGgaM viziSyate | yena yat sAdhyate kAryaM tat tasmiMzreSThamucyate || 297 ||
hk transliteration by Sanscriptचारेणोत्साहयोगेन क्रिययैव च कर्मणाम् । स्वशक्तिं परशक्तिं च नित्यं विद्यान्महीपतिः ॥ २९८ ॥
By spies, by a (pretended) display of energy, and by carrying out (various) undertakings, let the king constantly ascertain his own and his enemy’s strength;
english translation
cAreNotsAhayogena kriyayaiva ca karmaNAm | svazaktiM parazaktiM ca nityaM vidyAnmahIpatiH || 298 ||
hk transliteration by Sanscriptपीडनानि च सर्वाणि व्यसनानि तथैव च । आरभेत ततः कार्यं सञ्चिन्त्य गुरुलाघवम् ॥ २९९ ॥
Moreover, all calamities and vices; afterwards, when he has fully considered their relative importance, let him begin his operations.
english translation
pIDanAni ca sarvANi vyasanAni tathaiva ca | Arabheta tataH kAryaM saJcintya gurulAghavam || 299 ||
hk transliteration by Sanscriptआरभेतैव कर्माणि श्रान्तः श्रान्तः पुनः पुनः । कर्माण्यारभमाणं हि पुरुषं श्रीर्निषेवते ॥ ३०० ॥
(Though he be) ever so much tired (by repeated failures), let him begin his operations again and again; for fortune greatly favours the man who (strenuously) exerts himself in his undertakings.
english translation
Arabhetaiva karmANi zrAntaH zrAntaH punaH punaH | karmANyArabhamANaM hi puruSaM zrIrniSevate || 300 ||
hk transliteration by Sanscript