Manusmriti

Progress:40.8%

वासन्तशारदैर्मेध्यैर्मुन्यन्नैः स्वयमाहृतैः । पुरोडाशांश्चरूंश्चैव विधिवत्निर्वपेत् पृथक् ॥ ११ ॥

sanskrit

With pure grains, fit for ascetics, which grow in spring and in autumn, and which he himself has collected, let him severally prepare the sacrificial cakes (purodasa) and the boiled messes (karu), as the law directs.

english translation

vAsantazAradairmedhyairmunyannaiH svayamAhRtaiH | puroDAzAMzcarUMzcaiva vidhivatnirvapet pRthak || 11 ||

hk transliteration

देवताभ्यस्तु तद् हुत्वा वन्यं मेध्यतरं हविः । शेषमात्मनि युञ्जीत लवणं च स्वयं कृतम् ॥ १२ ॥

sanskrit

Having offered those most pure sacrificial viands, consisting of the produce of the forest, he may use the remainder for himself, (mixed with) salt prepared by himself.

english translation

devatAbhyastu tad hutvA vanyaM medhyataraM haviH | zeSamAtmani yuJjIta lavaNaM ca svayaM kRtam || 12 ||

hk transliteration

स्थलजौदकशाकानि पुष्पमूलफलानि च । मेध्यवृक्षोद्भवान्यद्यात् स्नेहांश्च फलसम्भवान् ॥ १३ ॥

sanskrit

Let him eat vegetables that grow on dry land or in water, flowers, roots, and fruits, the productions of pure trees, and oils extracted from forest-fruits.

english translation

sthalajaudakazAkAni puSpamUlaphalAni ca | medhyavRkSodbhavAnyadyAt snehAMzca phalasambhavAn || 13 ||

hk transliteration

वर्जयेन् मधु मांसं च भौमानि कवकानि च । भूस्तृणं शिग्रुकं चैव श्लेश्मातकफलानि च ॥ १४ ॥

sanskrit

Let him avoid honey, flesh, and mushrooms growing on the ground (or elsewhere, the vegetables called) Bhustrina, and Sigruka, and the Sleshmantaka fruit.

english translation

varjayen madhu mAMsaM ca bhaumAni kavakAni ca | bhUstRNaM zigrukaM caiva zlezmAtakaphalAni ca || 14 ||

hk transliteration

त्यजेदाश्वयुजे मासि मुन्यन्नं पूर्वसञ्चितम् । जीर्णानि चैव वासांसि शाकमूलफलानि च ॥ १५ ॥

sanskrit

Let him throw away in the month of Asvina the food of ascetics, which he formerly collected, likewise his worn-out clothes and his vegetables, roots, and fruit.

english translation

tyajedAzvayuje mAsi munyannaM pUrvasaJcitam | jIrNAni caiva vAsAMsi zAkamUlaphalAni ca || 15 ||

hk transliteration