Progress:34.6%
पाठीनरोहितावाद्यौ नियुक्तौ हव्यकव्ययोः । राजीवान् सिंहतुण्डाश्च सशल्काश्चैव सर्वशः ॥ १६ ॥
sanskrit
(But the fish called) Pathina and (that called) Rohita may be eaten, if used for offerings to the gods or to the manes; (one may eat) likewise Ragivas, Simhatundas, and Sasalkas on all (occasions).
english translation
pAThInarohitAvAdyau niyuktau havyakavyayoH | rAjIvAn siMhatuNDAzca sazalkAzcaiva sarvazaH || 16 ||
hk transliteration
न भक्षयेदेकचरानज्ञातांश्च मृगद्विजान् । भक्ष्येष्वपि समुद्दिष्टान् सर्वान् पञ्चनखांस्तथा ॥ १७ ॥
sanskrit
Let him not eat solitary or unknown beasts and birds, though they may fall under (the categories of) eatable (creatures), nor any five-toed (animals).
english translation
na bhakSayedekacarAnajJAtAMzca mRgadvijAn | bhakSyeSvapi samuddiSTAn sarvAn paJcanakhAMstathA || 17 ||
hk transliteration
श्वाविधं शल्यकं गोधां खड्गकूर्मशशांस्तथा । भक्ष्यान् पञ्चनखेष्वाहुरनुष्ट्रांश्चैकतोदतः ॥ १८ ॥
sanskrit
The porcupine, the hedgehog, the iguana, the rhinoceros, the tortoise, and the hare they declare to be eatable; likewise those (domestic animals) that have teeth in one jaw only, excepting camels.
english translation
zvAvidhaM zalyakaM godhAM khaDgakUrmazazAMstathA | bhakSyAn paJcanakheSvAhuranuSTrAMzcaikatodataH || 18 ||
hk transliteration
छत्राकं विड्वराहं च लशुनं ग्रामकुक्कुटम् । पलाण्डुं गृञ्जनं चैव मत्या जग्ध्वा पतेद् द्विजः ॥ १९ ॥
sanskrit
A twice-born man who knowingly eats mushrooms, a village-pig, garlic, a village-cock, onions, or leeks, will become an outcast.
english translation
chatrAkaM viDvarAhaM ca lazunaM grAmakukkuTam | palANDuM gRJjanaM caiva matyA jagdhvA pated dvijaH || 19 ||
hk transliteration
अमत्यैतानि षड् जग्ध्वा कृच्छ्रं सान्तपनं चरेत् । यतिचान्द्रायाणं वाऽपि शेषेषूपवसेदहः ॥ २० ॥
sanskrit
He who unwittingly partakes of (any of) these six, shall perform a Samtapana (Krikkhra) or the lunar penance (Kandrayana) of ascetics; in case (he who has eaten) any other (kind of forbidden food) he shall fast for one day (and a night ).
english translation
amatyaitAni SaD jagdhvA kRcchraM sAntapanaM caret | yaticAndrAyANaM vA'pi zeSeSUpavasedahaH || 20 ||
hk transliteration
Manusmriti
Progress:34.6%
पाठीनरोहितावाद्यौ नियुक्तौ हव्यकव्ययोः । राजीवान् सिंहतुण्डाश्च सशल्काश्चैव सर्वशः ॥ १६ ॥
sanskrit
(But the fish called) Pathina and (that called) Rohita may be eaten, if used for offerings to the gods or to the manes; (one may eat) likewise Ragivas, Simhatundas, and Sasalkas on all (occasions).
english translation
pAThInarohitAvAdyau niyuktau havyakavyayoH | rAjIvAn siMhatuNDAzca sazalkAzcaiva sarvazaH || 16 ||
hk transliteration
न भक्षयेदेकचरानज्ञातांश्च मृगद्विजान् । भक्ष्येष्वपि समुद्दिष्टान् सर्वान् पञ्चनखांस्तथा ॥ १७ ॥
sanskrit
Let him not eat solitary or unknown beasts and birds, though they may fall under (the categories of) eatable (creatures), nor any five-toed (animals).
english translation
na bhakSayedekacarAnajJAtAMzca mRgadvijAn | bhakSyeSvapi samuddiSTAn sarvAn paJcanakhAMstathA || 17 ||
hk transliteration
श्वाविधं शल्यकं गोधां खड्गकूर्मशशांस्तथा । भक्ष्यान् पञ्चनखेष्वाहुरनुष्ट्रांश्चैकतोदतः ॥ १८ ॥
sanskrit
The porcupine, the hedgehog, the iguana, the rhinoceros, the tortoise, and the hare they declare to be eatable; likewise those (domestic animals) that have teeth in one jaw only, excepting camels.
english translation
zvAvidhaM zalyakaM godhAM khaDgakUrmazazAMstathA | bhakSyAn paJcanakheSvAhuranuSTrAMzcaikatodataH || 18 ||
hk transliteration
छत्राकं विड्वराहं च लशुनं ग्रामकुक्कुटम् । पलाण्डुं गृञ्जनं चैव मत्या जग्ध्वा पतेद् द्विजः ॥ १९ ॥
sanskrit
A twice-born man who knowingly eats mushrooms, a village-pig, garlic, a village-cock, onions, or leeks, will become an outcast.
english translation
chatrAkaM viDvarAhaM ca lazunaM grAmakukkuTam | palANDuM gRJjanaM caiva matyA jagdhvA pated dvijaH || 19 ||
hk transliteration
अमत्यैतानि षड् जग्ध्वा कृच्छ्रं सान्तपनं चरेत् । यतिचान्द्रायाणं वाऽपि शेषेषूपवसेदहः ॥ २० ॥
sanskrit
He who unwittingly partakes of (any of) these six, shall perform a Samtapana (Krikkhra) or the lunar penance (Kandrayana) of ascetics; in case (he who has eaten) any other (kind of forbidden food) he shall fast for one day (and a night ).
english translation
amatyaitAni SaD jagdhvA kRcchraM sAntapanaM caret | yaticAndrAyANaM vA'pi zeSeSUpavasedahaH || 20 ||
hk transliteration