Progress:34.8%
संवत्सरस्यैकमपि चरेत् कृच्छ्रं द्विजोत्तमः । अज्ञातभुक्तशुद्ध्यर्थं ज्ञातस्य तु विशेषतः ॥ २१ ॥
sanskrit
Once a year a Brahmana must perform a Krikkhra penance, in order to atone for unintentionally eating (forbidden food) but for intentionally (eating forbidden food he must perform the penances prescribed) specially.
english translation
saMvatsarasyaikamapi caret kRcchraM dvijottamaH | ajJAtabhuktazuddhyarthaM jJAtasya tu vizeSataH || 21 ||
hk transliteration
यज्ञार्थं ब्राह्मणैर्वध्याः प्रशस्ता मृगपक्षिणः । भृत्यानां चैव वृत्त्यर्थमगस्त्यो ह्याचरत् पुरा ॥ २२ ॥
sanskrit
Beasts and birds recommended (for consumption) may be slain by Brahmanas for sacrifices, and in order to feed those whom they are bound to maintain; for Agastya did this of old.
english translation
yajJArthaM brAhmaNairvadhyAH prazastA mRgapakSiNaH | bhRtyAnAM caiva vRttyarthamagastyo hyAcarat purA || 22 ||
hk transliteration
बभूवुर्हि पुरोडाशा भक्ष्याणां मृगपक्षिणाम् । पुराणेष्वपि यज्ञेषु ब्रह्मक्षत्रसवेषु च ॥ २३ ॥
sanskrit
For in ancient (times) the sacrificial cakes were (made of the flesh) of eatable beasts and birds at the sacrifices offered by Brahmanas and Kshatriyas.
english translation
babhUvurhi puroDAzA bhakSyANAM mRgapakSiNAm | purANeSvapi yajJeSu brahmakSatrasaveSu ca || 23 ||
hk transliteration
यत् किं चित् स्नेहसंयुक्तं भक्ष्यं भोज्यमगर्हितम् । तत् पर्युषितमप्याद्यं हविःशेषं च यद् भवेत् ॥ २४ ॥
sanskrit
All lawful hard or soft food may be eaten, though stale, (after having been) mixed with fatty (substances), and so may the remains of sacrificial viands
english translation
yat kiM cit snehasaMyuktaM bhakSyaM bhojyamagarhitam | tat paryuSitamapyAdyaM haviHzeSaM ca yad bhavet || 24 ||
hk transliteration
चिरस्थितमपि त्वाद्यमस्नेहाक्तं द्विजातिभिः । यवगोधूमजं सर्वं पयसश्चैव विक्रिया ॥ २५ ॥
sanskrit
But all preparations of barley and wheat, as well as preparations of milk, may be eaten by twice-born men without being mixed with fatty (substances), though they may have stood for a long time.
english translation
cirasthitamapi tvAdyamasnehAktaM dvijAtibhiH | yavagodhUmajaM sarvaM payasazcaiva vikriyA || 25 ||
hk transliteration
Manusmriti
Progress:34.8%
संवत्सरस्यैकमपि चरेत् कृच्छ्रं द्विजोत्तमः । अज्ञातभुक्तशुद्ध्यर्थं ज्ञातस्य तु विशेषतः ॥ २१ ॥
sanskrit
Once a year a Brahmana must perform a Krikkhra penance, in order to atone for unintentionally eating (forbidden food) but for intentionally (eating forbidden food he must perform the penances prescribed) specially.
english translation
saMvatsarasyaikamapi caret kRcchraM dvijottamaH | ajJAtabhuktazuddhyarthaM jJAtasya tu vizeSataH || 21 ||
hk transliteration
यज्ञार्थं ब्राह्मणैर्वध्याः प्रशस्ता मृगपक्षिणः । भृत्यानां चैव वृत्त्यर्थमगस्त्यो ह्याचरत् पुरा ॥ २२ ॥
sanskrit
Beasts and birds recommended (for consumption) may be slain by Brahmanas for sacrifices, and in order to feed those whom they are bound to maintain; for Agastya did this of old.
english translation
yajJArthaM brAhmaNairvadhyAH prazastA mRgapakSiNaH | bhRtyAnAM caiva vRttyarthamagastyo hyAcarat purA || 22 ||
hk transliteration
बभूवुर्हि पुरोडाशा भक्ष्याणां मृगपक्षिणाम् । पुराणेष्वपि यज्ञेषु ब्रह्मक्षत्रसवेषु च ॥ २३ ॥
sanskrit
For in ancient (times) the sacrificial cakes were (made of the flesh) of eatable beasts and birds at the sacrifices offered by Brahmanas and Kshatriyas.
english translation
babhUvurhi puroDAzA bhakSyANAM mRgapakSiNAm | purANeSvapi yajJeSu brahmakSatrasaveSu ca || 23 ||
hk transliteration
यत् किं चित् स्नेहसंयुक्तं भक्ष्यं भोज्यमगर्हितम् । तत् पर्युषितमप्याद्यं हविःशेषं च यद् भवेत् ॥ २४ ॥
sanskrit
All lawful hard or soft food may be eaten, though stale, (after having been) mixed with fatty (substances), and so may the remains of sacrificial viands
english translation
yat kiM cit snehasaMyuktaM bhakSyaM bhojyamagarhitam | tat paryuSitamapyAdyaM haviHzeSaM ca yad bhavet || 24 ||
hk transliteration
चिरस्थितमपि त्वाद्यमस्नेहाक्तं द्विजातिभिः । यवगोधूमजं सर्वं पयसश्चैव विक्रिया ॥ २५ ॥
sanskrit
But all preparations of barley and wheat, as well as preparations of milk, may be eaten by twice-born men without being mixed with fatty (substances), though they may have stood for a long time.
english translation
cirasthitamapi tvAdyamasnehAktaM dvijAtibhiH | yavagodhUmajaM sarvaM payasazcaiva vikriyA || 25 ||
hk transliteration