Progress:19.2%
एषामन्यतमो यस्य भुञ्जीत श्राद्धमर्चितः । पितॄणां तस्य तृप्तिः स्यात्शाश्वती साप्तपौरुषी ॥ १४६ ॥
sanskrit
If one of these three dines, duly honoured, at a funeral sacrifice, the ancestors of him (who gives the feast), as far as the seventh person, will be satisfied for a very long time.
english translation
eSAmanyatamo yasya bhuJjIta zrAddhamarcitaH | pitRRNAM tasya tRptiH syAtzAzvatI sAptapauruSI || 146 ||
hk transliteration by Sanscriptएष वै प्रथमः कल्पः प्रदाने हव्यकव्ययोः । अनुकल्पस्त्वयं ज्ञेयः सदा सद्भिरनुष्ठितः ॥ १४७ ॥
sanskrit
This is the chief rule (to be followed) in offering sacrifices to the gods and manes; know that the virtuous always observe the following subsidiary rule.
english translation
eSa vai prathamaH kalpaH pradAne havyakavyayoH | anukalpastvayaM jJeyaH sadA sadbhiranuSThitaH || 147 ||
hk transliteration by Sanscriptमातामहं मातुलं च स्वस्रीयं श्वशुरं गुरुम् । दौहित्रं विट्पतिं बन्धुं ऋत्विग् याज्यौ च भोजयेत् ॥ १४८ ॥
sanskrit
One may also entertain (on such occasions) one’s maternal grandfather, a maternal uncle, a sister’s son, a father-in-law, one’s teacher, a daughter’s son, a daughter’s husband, a cognate kinsman, one’s own officiating priest or a man for whom one offers sacrifices.
english translation
mAtAmahaM mAtulaM ca svasrIyaM zvazuraM gurum | dauhitraM viTpatiM bandhuM Rtvig yAjyau ca bhojayet || 148 ||
hk transliteration by Sanscriptन ब्राह्मणं परीक्षेत दैवे कर्मणि धर्मवित् । पित्र्ये कर्मणि तु प्राप्ते परीक्षेत प्रयत्नतः ॥ १४९ ॥
sanskrit
For a rite sacred to the gods, he who knows the law will not make (too close) inquiries regarding an (invited) Brahmana; but when one performs a ceremony in honour of the manes, one must carefully examine (the qualities and parentage of the guest).
english translation
na brAhmaNaM parIkSeta daive karmaNi dharmavit | pitrye karmaNi tu prApte parIkSeta prayatnataH || 149 ||
hk transliteration by Sanscriptये स्तेनपतितक्लीबा ये च नास्तिकवृत्तयः । तान् हव्यकव्ययोर्विप्राननर्हान् मनुरब्रवीत् ॥ १५० ॥
sanskrit
Manu has declared that those Brahmanas who are thieves, outcasts, eunuchs, or atheists are unworthy (to partake) of oblations to the gods and manes.
english translation
ye stenapatitaklIbA ye ca nAstikavRttayaH | tAn havyakavyayorviprAnanarhAn manurabravIt || 150 ||
hk transliteration by SanscriptManusmriti
Progress:19.2%
एषामन्यतमो यस्य भुञ्जीत श्राद्धमर्चितः । पितॄणां तस्य तृप्तिः स्यात्शाश्वती साप्तपौरुषी ॥ १४६ ॥
sanskrit
If one of these three dines, duly honoured, at a funeral sacrifice, the ancestors of him (who gives the feast), as far as the seventh person, will be satisfied for a very long time.
english translation
eSAmanyatamo yasya bhuJjIta zrAddhamarcitaH | pitRRNAM tasya tRptiH syAtzAzvatI sAptapauruSI || 146 ||
hk transliteration by Sanscriptएष वै प्रथमः कल्पः प्रदाने हव्यकव्ययोः । अनुकल्पस्त्वयं ज्ञेयः सदा सद्भिरनुष्ठितः ॥ १४७ ॥
sanskrit
This is the chief rule (to be followed) in offering sacrifices to the gods and manes; know that the virtuous always observe the following subsidiary rule.
english translation
eSa vai prathamaH kalpaH pradAne havyakavyayoH | anukalpastvayaM jJeyaH sadA sadbhiranuSThitaH || 147 ||
hk transliteration by Sanscriptमातामहं मातुलं च स्वस्रीयं श्वशुरं गुरुम् । दौहित्रं विट्पतिं बन्धुं ऋत्विग् याज्यौ च भोजयेत् ॥ १४८ ॥
sanskrit
One may also entertain (on such occasions) one’s maternal grandfather, a maternal uncle, a sister’s son, a father-in-law, one’s teacher, a daughter’s son, a daughter’s husband, a cognate kinsman, one’s own officiating priest or a man for whom one offers sacrifices.
english translation
mAtAmahaM mAtulaM ca svasrIyaM zvazuraM gurum | dauhitraM viTpatiM bandhuM Rtvig yAjyau ca bhojayet || 148 ||
hk transliteration by Sanscriptन ब्राह्मणं परीक्षेत दैवे कर्मणि धर्मवित् । पित्र्ये कर्मणि तु प्राप्ते परीक्षेत प्रयत्नतः ॥ १४९ ॥
sanskrit
For a rite sacred to the gods, he who knows the law will not make (too close) inquiries regarding an (invited) Brahmana; but when one performs a ceremony in honour of the manes, one must carefully examine (the qualities and parentage of the guest).
english translation
na brAhmaNaM parIkSeta daive karmaNi dharmavit | pitrye karmaNi tu prApte parIkSeta prayatnataH || 149 ||
hk transliteration by Sanscriptये स्तेनपतितक्लीबा ये च नास्तिकवृत्तयः । तान् हव्यकव्ययोर्विप्राननर्हान् मनुरब्रवीत् ॥ १५० ॥
sanskrit
Manu has declared that those Brahmanas who are thieves, outcasts, eunuchs, or atheists are unworthy (to partake) of oblations to the gods and manes.
english translation
ye stenapatitaklIbA ye ca nAstikavRttayaH | tAn havyakavyayorviprAnanarhAn manurabravIt || 150 ||
hk transliteration by Sanscript