Progress:13.7%
षट् त्रिंशदाब्दिकं चर्यं गुरौ त्रैवेदिकं व्रतम् । तदर्धिकं पादिकं वा ग्रहणान्तिकमेव वा ॥ १ ॥
sanskrit
The vow (of studying) the three Vedas under a teacher must be kept for thirty-six years, or for half that time, or for a quarter, or until the (student) has perfectly learnt them.
english translation
SaT triMzadAbdikaM caryaM gurau traivedikaM vratam | tadardhikaM pAdikaM vA grahaNAntikameva vA || 1 ||
hk transliteration
वेदानधीत्य वेदौ वा वेदं वाऽपि यथाक्रमम् । अविप्लुतब्रह्मचर्यो गृहस्थाश्रममावसेत् ॥ २ ॥
sanskrit
(A student) who has studied in due order the three Vedas, or two, or even one only, without breaking the (rules of) studentship, shall enter the order of householders.
english translation
vedAnadhItya vedau vA vedaM vA'pi yathAkramam | aviplutabrahmacaryo gRhasthAzramamAvaset || 2 ||
hk transliteration
तं प्रतीतं स्वधर्मेण ब्रह्मदायहरं पितुः । स्रग्विणं तल्प आसीनमर्हयेत् प्रथमं गवा ॥ ३ ॥
sanskrit
He who is famous for (the strict performance of) his duties and has received his heritage, the Veda, from his father, shall be honoured, sitting on a couch and adorned with a garland, with (the present of) a cow (and the honey-mixture).
english translation
taM pratItaM svadharmeNa brahmadAyaharaM pituH | sragviNaM talpa AsInamarhayet prathamaM gavA || 3 ||
hk transliteration
गुरुणानुमतः स्नात्वा समावृत्तो यथाविधि । उद्वहेत द्विजो भार्यां सवर्णां लक्षणान्विताम् ॥ ४ ॥
sanskrit
Having bathed, with the permission of his teacher, and performed according to the rule the Samavartana (the rite on returning home), a twice-born man shall marry a wife of equal caste who is endowed with auspicious (bodily) marks.
english translation
guruNAnumataH snAtvA samAvRtto yathAvidhi | udvaheta dvijo bhAryAM savarNAM lakSaNAnvitAm || 4 ||
hk transliteration
असपिण्डा च या मातुरसगोत्रा च या पितुः । सा प्रशस्ता द्विजातीनां दारकर्मणि मैथुने ॥ ५ ॥
sanskrit
A damsel who is neither a Sapinda on the mother’s side, nor belongs to the same family on the father’s side, is recommended to twice-born men for wedlock and conjugal union.
english translation
asapiNDA ca yA mAturasagotrA ca yA pituH | sA prazastA dvijAtInAM dArakarmaNi maithune || 5 ||
hk transliteration
Manusmriti
Progress:13.7%
षट् त्रिंशदाब्दिकं चर्यं गुरौ त्रैवेदिकं व्रतम् । तदर्धिकं पादिकं वा ग्रहणान्तिकमेव वा ॥ १ ॥
sanskrit
The vow (of studying) the three Vedas under a teacher must be kept for thirty-six years, or for half that time, or for a quarter, or until the (student) has perfectly learnt them.
english translation
SaT triMzadAbdikaM caryaM gurau traivedikaM vratam | tadardhikaM pAdikaM vA grahaNAntikameva vA || 1 ||
hk transliteration
वेदानधीत्य वेदौ वा वेदं वाऽपि यथाक्रमम् । अविप्लुतब्रह्मचर्यो गृहस्थाश्रममावसेत् ॥ २ ॥
sanskrit
(A student) who has studied in due order the three Vedas, or two, or even one only, without breaking the (rules of) studentship, shall enter the order of householders.
english translation
vedAnadhItya vedau vA vedaM vA'pi yathAkramam | aviplutabrahmacaryo gRhasthAzramamAvaset || 2 ||
hk transliteration
तं प्रतीतं स्वधर्मेण ब्रह्मदायहरं पितुः । स्रग्विणं तल्प आसीनमर्हयेत् प्रथमं गवा ॥ ३ ॥
sanskrit
He who is famous for (the strict performance of) his duties and has received his heritage, the Veda, from his father, shall be honoured, sitting on a couch and adorned with a garland, with (the present of) a cow (and the honey-mixture).
english translation
taM pratItaM svadharmeNa brahmadAyaharaM pituH | sragviNaM talpa AsInamarhayet prathamaM gavA || 3 ||
hk transliteration
गुरुणानुमतः स्नात्वा समावृत्तो यथाविधि । उद्वहेत द्विजो भार्यां सवर्णां लक्षणान्विताम् ॥ ४ ॥
sanskrit
Having bathed, with the permission of his teacher, and performed according to the rule the Samavartana (the rite on returning home), a twice-born man shall marry a wife of equal caste who is endowed with auspicious (bodily) marks.
english translation
guruNAnumataH snAtvA samAvRtto yathAvidhi | udvaheta dvijo bhAryAM savarNAM lakSaNAnvitAm || 4 ||
hk transliteration
असपिण्डा च या मातुरसगोत्रा च या पितुः । सा प्रशस्ता द्विजातीनां दारकर्मणि मैथुने ॥ ५ ॥
sanskrit
A damsel who is neither a Sapinda on the mother’s side, nor belongs to the same family on the father’s side, is recommended to twice-born men for wedlock and conjugal union.
english translation
asapiNDA ca yA mAturasagotrA ca yA pituH | sA prazastA dvijAtInAM dArakarmaNi maithune || 5 ||
hk transliteration