Progress:70.7%

समेत्य तु महाबाहुः शल्यः पाण्डुसुतैस तदा पाद्यम अर्घ्यं च गां चैव परत्यगृह्णाद यथाविधि ।। ५-८-१६ ।।

‘The mighty-armed king, having met them, accepted, as was customary, the water for washing his feet and the traditional gifts of honour, including a cow.’ ।। 5-8-16 ।।

english translation

sametya tu mahAbAhuH zalyaH pANDusutaisa tadA pAdyama arghyaM ca gAM caiva paratyagRhNAda yathAvidhi || 5-8-16 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः कुशलपूर्वं स मद्रराजॊ ऽरिसूदनः परीत्या परमया युक्तः समाश्लिष्य युधिष्ठिरम ।। ५-८-१७ ।।

‘And the king of the Madras, that mighty slayer of foes, first inquired after their welfare. Then, filled with great joy, he affectionately embraced Yudhishthira.’ ।। 5-8-17 ।।

english translation

tataH kuzalapUrvaM sa madrarAjò 'risUdanaH parItyA paramayA yuktaH samAzliSya yudhiSThirama || 5-8-17 ||

hk transliteration by Sanscript

तथा भीमार्जुनौ हृष्टौ सवस्रीयौ च यमाव उभौ आसने चॊपविष्टस तु शल्यः पार्थम उवाच ह ।। ५-८-१८ ।।

‘Likewise, Bhima and Arjuna, together with the twin sons of his sister, Yudhishthira’s cousins, sat there, all filled with delight. And when Shalya too had taken his seat, he addressed Partha — Yudhishthira — and spoke these words:’ ।। 5-8-18 ।।

english translation

tathA bhImArjunau hRSTau savasrIyau ca yamAva ubhau Asane còpaviSTasa tu zalyaH pArthama uvAca ha || 5-8-18 ||

hk transliteration by Sanscript

कुशलं राजशार्दूल कच चित ते कुरुनन्दन अरण्यवासाद दिष्ट्यासि विमुक्तॊ जयतां वर ।। ५-८-१९ ।।

‘O best of victors, how fortunate it is that you have endured and completed the long term of your dwelling in the wilderness, O king, O lord of monarchs!’ ।। 5-8-19 ।।

english translation

kuzalaM rAjazArdUla kaca cita te kurunandana araNyavAsAda diSTyAsi vimuktò jayatAM vara || 5-8-19 ||

hk transliteration by Sanscript

सुदुष्करं कृतं राजन निर्जने वसता वने भरातृभिः सह राजेन्द्र कृष्णया चानया सह ।। ५-८-२० ।।

‘A most arduous task indeed you have accomplished, living in the forest with your brothers and this noble lady here.’ ।। 5-8-20 ।।

english translation

suduSkaraM kRtaM rAjana nirjane vasatA vane bharAtRbhiH saha rAjendra kRSNayA cAnayA saha || 5-8-20 ||

hk transliteration by Sanscript