Mahabharat
यथा दुर्यॊधनॊ वाच्यॊ यथा शांतनवॊ नृपः धृतराष्ट्रॊ यथा वाच्यॊ दरॊणश च विदुषां वरः ॥ ५-४-२७ ॥
‘Thus should Duryodhana be addressed, and thus King Śāntanu’s son. Likewise, the message should be conveyed to Dhṛtarāṣṭra, and to Droṇa, foremost among the learned.’ ॥ 5-4-27 ॥
english translation
yathA duryòdhanò vAcyò yathA zAMtanavò nRpaH dhRtarASTrò yathA vAcyò daròNaza ca viduSAM varaH ॥ 5-4-27 ॥
hk transliteration by Sanscript