Mahabharat
Progress:32.9%
महावीरश च कद्रुश च निकरस तुमुलः करथः नीलश च वीरधर्मा च भूमिपालश च वीर्यवान ॥ ५-४-२१ ॥
‘And summon also Mahavīra and Kadru, Nikara and Tumula, the valiant Kratha, as well as Nīla, Vīradharma, and the mighty king Bhūmipāla.’ ॥ 5-4-21 ॥
english translation
mahAvIraza ca kadruza ca nikarasa tumulaH karathaH nIlaza ca vIradharmA ca bhUmipAlaza ca vIryavAna ॥ 5-4-21 ॥
hk transliteration by Sanscriptदुर्जयॊ दन्तवक्त्रश च रुक्मी च जनमेजयः आषाढॊ वायुवेगश च पूर्वपाली च पार्थिवः ॥ ५-४-२२ ॥
‘Call also Durjaya and Dantavaktra, Rukmi and Janamejaya, together with Āṣāḍha, Vāyuvega, and the noble king Pūrva-pālī.’ ॥ 5-4-22 ॥
english translation
durjayò dantavaktraza ca rukmI ca janamejayaH ASADhò vAyuvegaza ca pUrvapAlI ca pArthivaH ॥ 5-4-22 ॥
hk transliteration by Sanscriptभूरि तेजा देवकश च एकलव्यस्य चात्मजः कारूषकाश च राजानः कषेमधूर्तिश च वीर्यवान ॥ ५-४-२३ ॥
‘Also summon Bhūritejas and Devaka, the valiant son of Ekalavya, the kings of Kāruṣaka, and the mighty Kṣemadhūrti.’ ॥ 5-4-23 ॥
english translation
bhUri tejA devakaza ca ekalavyasya cAtmajaH kArUSakAza ca rAjAnaH kaSemadhUrtiza ca vIryavAna ॥ 5-4-23 ॥
hk transliteration by Sanscriptउद्भवः कषेमकश चैव वाटधानश च पार्थिवः शरुतायुश च दृढायुश च शाल्व पुत्रश च वीर्यवान ॥ ५-४-२४ ॥
‘Also summon Udbhava, Kṣemaka, and the king Vāṭadhāna, as well as the valiant Śrutāyu, Dṛḍhāyu, and the mighty son of Śālva.’ ॥ 5-4-24 ॥
english translation
udbhavaH kaSemakaza caiva vATadhAnaza ca pArthivaH zarutAyuza ca dRDhAyuza ca zAlva putraza ca vIryavAna ॥ 5-4-24 ॥
hk transliteration by Sanscriptकुमारश च कलिङ्गानाम ईश्वरॊ युद्धदुर्मदः एतेषां परेष्यतां शीघ्रम एतद धि मम रॊचते ॥ ५-४-२५ ॥
‘And also summon Kumāra, the lord of the Kaliṅgas, fierce in battle and invincible in might. Let messengers be swiftly dispatched to all these kings, for this indeed pleases me.’ ॥ 5-4-25 ॥
english translation
kumAraza ca kaliGgAnAma Izvarò yuddhadurmadaH eteSAM pareSyatAM zIghrama etada dhi mama ròcate ॥ 5-4-25 ॥
hk transliteration by SanscriptProgress:32.9%
महावीरश च कद्रुश च निकरस तुमुलः करथः नीलश च वीरधर्मा च भूमिपालश च वीर्यवान ॥ ५-४-२१ ॥
‘And summon also Mahavīra and Kadru, Nikara and Tumula, the valiant Kratha, as well as Nīla, Vīradharma, and the mighty king Bhūmipāla.’ ॥ 5-4-21 ॥
english translation
mahAvIraza ca kadruza ca nikarasa tumulaH karathaH nIlaza ca vIradharmA ca bhUmipAlaza ca vIryavAna ॥ 5-4-21 ॥
hk transliteration by Sanscriptदुर्जयॊ दन्तवक्त्रश च रुक्मी च जनमेजयः आषाढॊ वायुवेगश च पूर्वपाली च पार्थिवः ॥ ५-४-२२ ॥
‘Call also Durjaya and Dantavaktra, Rukmi and Janamejaya, together with Āṣāḍha, Vāyuvega, and the noble king Pūrva-pālī.’ ॥ 5-4-22 ॥
english translation
durjayò dantavaktraza ca rukmI ca janamejayaH ASADhò vAyuvegaza ca pUrvapAlI ca pArthivaH ॥ 5-4-22 ॥
hk transliteration by Sanscriptभूरि तेजा देवकश च एकलव्यस्य चात्मजः कारूषकाश च राजानः कषेमधूर्तिश च वीर्यवान ॥ ५-४-२३ ॥
‘Also summon Bhūritejas and Devaka, the valiant son of Ekalavya, the kings of Kāruṣaka, and the mighty Kṣemadhūrti.’ ॥ 5-4-23 ॥
english translation
bhUri tejA devakaza ca ekalavyasya cAtmajaH kArUSakAza ca rAjAnaH kaSemadhUrtiza ca vIryavAna ॥ 5-4-23 ॥
hk transliteration by Sanscriptउद्भवः कषेमकश चैव वाटधानश च पार्थिवः शरुतायुश च दृढायुश च शाल्व पुत्रश च वीर्यवान ॥ ५-४-२४ ॥
‘Also summon Udbhava, Kṣemaka, and the king Vāṭadhāna, as well as the valiant Śrutāyu, Dṛḍhāyu, and the mighty son of Śālva.’ ॥ 5-4-24 ॥
english translation
udbhavaH kaSemakaza caiva vATadhAnaza ca pArthivaH zarutAyuza ca dRDhAyuza ca zAlva putraza ca vIryavAna ॥ 5-4-24 ॥
hk transliteration by Sanscriptकुमारश च कलिङ्गानाम ईश्वरॊ युद्धदुर्मदः एतेषां परेष्यतां शीघ्रम एतद धि मम रॊचते ॥ ५-४-२५ ॥
‘And also summon Kumāra, the lord of the Kaliṅgas, fierce in battle and invincible in might. Let messengers be swiftly dispatched to all these kings, for this indeed pleases me.’ ॥ 5-4-25 ॥
english translation
kumAraza ca kaliGgAnAma Izvarò yuddhadurmadaH eteSAM pareSyatAM zIghrama etada dhi mama ròcate ॥ 5-4-25 ॥
hk transliteration by Sanscript