Mahabharat
नाहं जनं निर्दहेयं दृष्ट्वा घॊरेण चक्षुषा स पिधाय मुखं राजा तस्माद गच्छति पाण्डवः ॥ २-७१-११ ॥
'Thinking, 'I should not scorch the people with my angry gaze,' the royal son of Pandu covers his face and departs.'' ॥ 2-71-11 ॥
english translation
nAhaM janaM nirdaheyaM dRSTvA ghòreNa cakSuSA sa pidhAya mukhaM rAjA tasmAda gacchati pANDavaH ॥ 2-71-11 ॥
hk transliteration by Sanscript