Mahabharat

Progress:10.5%

तथा देवर्षयः सर्वे पार्थ शक्रम उपासते अमला धूतपाप्मानॊ दीप्यमाना इवाग्नयः तेजस्विनः सॊमयुजॊ विपापा विगतक्लमाः ।। २-७-८ ।।

sanskrit

'And, O son of Pritha, the celestial Rishis, all of them pure of soul, their sins completely washed away, radiant as fire, endowed with vigor, devoid of any sorrow, freed from the fever of anxiety, and all practitioners of the Soma sacrifice, also attend and worship Indra.' ।। 2-7-8 ।।

english translation

tathA devarSayaH sarve pArtha zakrama upAsate amalA dhUtapApmAnò dIpyamAnA ivAgnayaH tejasvinaH sòmayujò vipApA vigataklamAH || 2-7-8 ||

hk transliteration by Sanscript