1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
•
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:10.3%
[न] शक्रस्य तु सभा दिव्या भास्वरा कर्मभिर जिता सवयं शक्रेण कौरव्य निर्मितार्क समप्रभा ।। २-७-१ ।।
sanskrit
'Narada said, "The celestial assembly hall of Shakra (Indra) is radiant with luster, earned through his own deeds. Possessing the brilliance of the sun, it was constructed by Shakra himself, O scion of the Kuru race."' ।। 2-7-1 ।।
english translation
[na] zakrasya tu sabhA divyA bhAsvarA karmabhira jitA savayaM zakreNa kauravya nirmitArka samaprabhA || 2-7-1 ||
hk transliteration by Sanscriptविस्तीर्णा यॊजनशतं शतम अध्यर्धम आयता वैहायसी कामगमा पञ्चयॊजनम उच्छ्रिता ।। २-७-२ ।।
sanskrit
'Capable of traveling anywhere at will, this celestial assembly hall measures one hundred and fifty yojanas in length, one hundred yojanas in breadth, and stands five yojanas high.' ।। 2-7-2 ।।
english translation
vistIrNA yòjanazataM zatama adhyardhama AyatA vaihAyasI kAmagamA paJcayòjanama ucchritA || 2-7-2 ||
hk transliteration by Sanscriptजरा शॊकक्लमापेता निरातङ्का शिवा शुभा वेश्मासनवती रम्या दिव्यपादप शॊभिता ।। २-७-३ ।।
sanskrit
'Dispelling weakness of age, grief, fatigue, and fear, auspicious and bestowing good fortune, furnished with rooms and seats and adorned with celestial trees, it is delightful in the extreme.' ।। 2-7-3 ।।
english translation
jarA zòkaklamApetA nirAtaGkA zivA zubhA vezmAsanavatI ramyA divyapAdapa zòbhitA || 2-7-3 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्यां देवेश्वरः पार्थ सभायां परमासने आस्ते शच्या महेन्द्राण्या शरिया लक्ष्म्या च भारत ।। २-७-४ ।।
sanskrit
'In that celestial assembly hall, O son of Pritha, the Lord of celestials sits on a splendid seat alongside his wife Sachi, adorned with beauty and abundance.' ।। 2-7-4 ।।
english translation
tasyAM devezvaraH pArtha sabhAyAM paramAsane Aste zacyA mahendrANyA zariyA lakSmyA ca bhArata || 2-7-4 ||
hk transliteration by Sanscriptबिभ्रद वपुर अनिर्देश्यं किरीटी लॊहिताङ्गदः विरजॊऽमबरश चित्रमाल्यॊ हरीकीर्तिद्युतिभिः सह ।। २-७-५ ।।
sanskrit
'Seated there, his form defies description for its ineffable nature, crowned and adorned with bright armlets, draped in robes of pure white, and adorned with colorful floral garlands. He sits, accompanied by beauty, fame, and glory.' ।। 2-7-5 ।।
english translation
bibhrada vapura anirdezyaM kirITI lòhitAGgadaH virajò'mabaraza citramAlyò harIkIrtidyutibhiH saha || 2-7-5 ||
hk transliteration by SanscriptMahabharat
Progress:10.3%
[न] शक्रस्य तु सभा दिव्या भास्वरा कर्मभिर जिता सवयं शक्रेण कौरव्य निर्मितार्क समप्रभा ।। २-७-१ ।।
sanskrit
'Narada said, "The celestial assembly hall of Shakra (Indra) is radiant with luster, earned through his own deeds. Possessing the brilliance of the sun, it was constructed by Shakra himself, O scion of the Kuru race."' ।। 2-7-1 ।।
english translation
[na] zakrasya tu sabhA divyA bhAsvarA karmabhira jitA savayaM zakreNa kauravya nirmitArka samaprabhA || 2-7-1 ||
hk transliteration by Sanscriptविस्तीर्णा यॊजनशतं शतम अध्यर्धम आयता वैहायसी कामगमा पञ्चयॊजनम उच्छ्रिता ।। २-७-२ ।।
sanskrit
'Capable of traveling anywhere at will, this celestial assembly hall measures one hundred and fifty yojanas in length, one hundred yojanas in breadth, and stands five yojanas high.' ।। 2-7-2 ।।
english translation
vistIrNA yòjanazataM zatama adhyardhama AyatA vaihAyasI kAmagamA paJcayòjanama ucchritA || 2-7-2 ||
hk transliteration by Sanscriptजरा शॊकक्लमापेता निरातङ्का शिवा शुभा वेश्मासनवती रम्या दिव्यपादप शॊभिता ।। २-७-३ ।।
sanskrit
'Dispelling weakness of age, grief, fatigue, and fear, auspicious and bestowing good fortune, furnished with rooms and seats and adorned with celestial trees, it is delightful in the extreme.' ।। 2-7-3 ।।
english translation
jarA zòkaklamApetA nirAtaGkA zivA zubhA vezmAsanavatI ramyA divyapAdapa zòbhitA || 2-7-3 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्यां देवेश्वरः पार्थ सभायां परमासने आस्ते शच्या महेन्द्राण्या शरिया लक्ष्म्या च भारत ।। २-७-४ ।।
sanskrit
'In that celestial assembly hall, O son of Pritha, the Lord of celestials sits on a splendid seat alongside his wife Sachi, adorned with beauty and abundance.' ।। 2-7-4 ।।
english translation
tasyAM devezvaraH pArtha sabhAyAM paramAsane Aste zacyA mahendrANyA zariyA lakSmyA ca bhArata || 2-7-4 ||
hk transliteration by Sanscriptबिभ्रद वपुर अनिर्देश्यं किरीटी लॊहिताङ्गदः विरजॊऽमबरश चित्रमाल्यॊ हरीकीर्तिद्युतिभिः सह ।। २-७-५ ।।
sanskrit
'Seated there, his form defies description for its ineffable nature, crowned and adorned with bright armlets, draped in robes of pure white, and adorned with colorful floral garlands. He sits, accompanied by beauty, fame, and glory.' ।। 2-7-5 ।।
english translation
bibhrada vapura anirdezyaM kirITI lòhitAGgadaH virajò'mabaraza citramAlyò harIkIrtidyutibhiH saha || 2-7-5 ||
hk transliteration by Sanscript