Mahabharat
सर्वॊपायैर निहन्तव्याः शत्रवः शत्रुकर्षण पुरा युद्धाद बलाद वापि परकुर्वन्ति तवाहितम ॥ २-६६-८ ॥
'Even these words, O slayer of foes, were spoken by Vrihaspati: 'Enemies who continually act maliciously, whether through deceit or force, should be defeated by all possible means.'' ॥ 2-66-8 ॥
english translation
sarvòpAyaira nihantavyAH zatravaH zatrukarSaNa purA yuddhAda balAda vApi parakurvanti tavAhitama ॥ 2-66-8 ॥
hk transliteration by Sanscript