Mahabharat

Progress:89.1%

अमेध्ये वै गतप्राणे शून्ये जञातिभिर उज्झिते देहे तरितयम एवैतत पुरुषस्यॊपजायते ।। २-६४-६ ।।

sanskrit

'When life departs and the body is abandoned by relatives as impure, these three alone remain to serve a person.' ।। 2-64-6 ।।

english translation

amedhye vai gataprANe zUnye jaJAtibhira ujjhite dehe taritayama evaitata puruSasyòpajAyate || 2-64-6 ||

hk transliteration

तन नॊ जयॊतिर अभिहतं दाराणाम अभिमर्शनात धनंजय कथंस्वित सयाद अपत्यम अभिमृष्टजम ।। २-६४-७ ।।

sanskrit

'Yet now, the light within us has been dimmed by this grievous insult to our wife. Tell me, O Arjuna, how can a son born from this humiliated union ever be of any value to us?' ।। 2-64-7 ।।

english translation

tana nò jayòtira abhihataM dArANAma abhimarzanAta dhanaMjaya kathaMsvita sayAda apatyama abhimRSTajama || 2-64-7 ||

hk transliteration

[अर] न चैवॊक्ता न चानुक्ता हीनतः परुषा गिरः भारताः परतिजल्पन्ति सदा तूत्तम पूरुषाः ।। २-६४-८ ।।

sanskrit

'Superior individuals, O Bharata, do not dwell on the harsh words spoken by those of lesser character, whether they are uttered or not.' ।। 2-64-8 ।।

english translation

[ara] na caivòktA na cAnuktA hInataH paruSA giraH bhAratAH paratijalpanti sadA tUttama pUruSAH || 2-64-8 ||

hk transliteration

समरन्ति सुकृतान्य एव न वैराणि कृतानि च सन्तः परतिविजानन्तॊ लब्ध्वा परत्ययम आत्मनः ।। २-६४-९ ।।

sanskrit

'Those who have earned respect and honor do not seek to retaliate, even when capable; instead, they choose to forget the hostility of their enemies and remember only their good deeds.' ।। 2-64-9 ।।

english translation

samaranti sukRtAnya eva na vairANi kRtAni ca santaH parativijAnantò labdhvA paratyayama AtmanaH || 2-64-9 ||

hk transliteration

[भ] इहैवैतांस तुरा सर्वान हन्मि शत्रून समागतान अथ निष्क्रम्य राजेन्द्र समूलान कृन्धि भारत ।। २-६४-१० ।।

sanskrit

'Shall I, O king, swiftly vanquish all these enemies gathered here, or would you prefer I root them out entirely outside this palace?' ।। 2-64-10 ।।

english translation

[bha] ihaivaitAMsa turA sarvAna hanmi zatrUna samAgatAna atha niSkramya rAjendra samUlAna kRndhi bhArata || 2-64-10 ||

hk transliteration