Mahabharat

Progress:88.9%

[कर्ण] या नः शरुता मनुष्येषु सत्रियॊ रूपेण संमताः तासाम एतादृशं कर्म न कस्यां चन शुश्रुमः ।। २-६४-१ ।।

sanskrit

'Karna said, "We have never heard of such an act performed by any woman renowned for her beauty in this world."' ।। 2-64-1 ।।

english translation

[karNa] yA naH zarutA manuSyeSu satriyò rUpeNa saMmatAH tAsAma etAdRzaM karma na kasyAM cana zuzrumaH || 2-64-1 ||

hk transliteration

करॊधाविष्टेषु पार्थेषु धार्तराष्ट्रेषु चाप्य अति दरौपदी पाण्डुपुत्राणां कृष्णा शान्तिर इहाभवत ।। २-६४-२ ।।

sanskrit

'When the sons of both Pandu and Dhritarashtra were consumed by wrath, Draupadi became their savior.' ।। 2-64-2 ।।

english translation

karòdhAviSTeSu pArtheSu dhArtarASTreSu cApya ati daraupadI pANDuputrANAM kRSNA zAntira ihAbhavata || 2-64-2 ||

hk transliteration

अप्लवे ऽमभसि मग्नानाम अप्रतिष्ठे निमज्जताम पाञ्चाली पाण्डुपुत्राणां नौर एषा पारगाभवत ।। २-६४-३ ।।

sanskrit

'Indeed, the princess of Panchala, like a boat to the Pandavas sinking in a vast ocean of distress, has brought them safely to the shore.' ।। 2-64-3 ।।

english translation

aplave 'mabhasi magnAnAma apratiSThe nimajjatAma pAJcAlI pANDuputrANAM naura eSA pAragAbhavata || 2-64-3 ||

hk transliteration

[व] तद वै शरुत्वा भीमसेनः कुरुमध्ये ऽतय अमर्षणः सत्री गतिः पाण्डुपुत्राणाम इत्य उवाच सुदुर्मनाः ।। २-६४-४ ।।

sanskrit

'Vaishampayana continued: Hearing Karna's taunt in the midst of the Kurus—that the sons of Pandu were saved by their wife—Bhimasena, seething with anger and deep anguish, spoke to Arjuna:' ।। 2-64-4 ।।

english translation

[va] tada vai zarutvA bhImasenaH kurumadhye 'taya amarSaNaH satrI gatiH pANDuputrANAma itya uvAca sudurmanAH || 2-64-4 ||

hk transliteration

तरीणि जयॊतींषि पुरुष इति वै देवलॊ ऽबरवीत अपत्यं कर्म विद्या च यतः सृष्टाः परजास ततः ।। २-६४-५ ।।

sanskrit

'O Dhananjaya, the sage Devala has taught that three lights reside within every person: offspring, deeds, and learning, for it is through these three that creation itself has sprung.' ।। 2-64-5 ।।

english translation

tarINi jayòtIMSi puruSa iti vai devalò 'baravIta apatyaM karma vidyA ca yataH sRSTAH parajAsa tataH || 2-64-5 ||

hk transliteration