Progress:84.9%

तयॊः परश्न विवादॊ ऽभूत परह्लादं ताव अपृच्छताम जयायान क आवयॊर एकः परश्नं परब्रूहि मा मृषा ।। २-६१-६१ ।।

'After their quarrel, they appointed Prahlada as the arbitrator to decide between them. They asked him, 'Which of us is superior? Please answer truthfully and do not speak falsely.'' ।। 2-61-61 ।।

english translation

tayòH parazna vivAdò 'bhUta parahlAdaM tAva apRcchatAma jayAyAna ka Avayòra ekaH paraznaM parabrUhi mA mRSA || 2-61-61 ||

hk transliteration by Sanscript

स वै विवदनाद भीतः सुधन्वानं वयलॊकयत तं सुधन्वाब्रवीत करुद्धॊ बरह्मदण्ड इव जवलन ।। २-६१-६२ ।।

'Alarmed by the quarrel, Prahlada turned his gaze toward Sudhanwan. In his fury, Sudhanwan, blazing like the mace of Yama, said to him;' ।। 2-61-62 ।।

english translation

sa vai vivadanAda bhItaH sudhanvAnaM vayalòkayata taM sudhanvAbravIta karuddhò barahmadaNDa iva javalana || 2-61-62 ||

hk transliteration by Sanscript

यदि वै वक्ष्यसि मृषा परह्लादाथ न वक्ष्यसि शतधा ते शिरॊ वज्री वज्रेण परहरिष्यति ।। २-६१-६३ ।।

'If you answer falsely or fail to respond at all, then the wielder of the thunderbolt shall split your head into a hundred pieces with his mighty bolt.' ।। 2-61-63 ।।

english translation

yadi vai vakSyasi mRSA parahlAdAtha na vakSyasi zatadhA te zirò vajrI vajreNa parahariSyati || 2-61-63 ||

hk transliteration by Sanscript

सुधन्वना तथॊक्तः सन वयथितॊ ऽशवत्थ पर्णवत जगाम कश्यपं दैत्यः परिप्रष्टुं महौजसम ।। २-६१-६४ ।।

'Thus confronted by Sudhanwan and trembling like a leaf of the sacred fig tree, the Daitya Prahlada went to the mighty sage Kashyapa for counsel.' ।। 2-61-64 ।।

english translation

sudhanvanA tathòktaH sana vayathitò 'zavattha parNavata jagAma kazyapaM daityaH paripraSTuM mahaujasama || 2-61-64 ||

hk transliteration by Sanscript

[परह] तवं वै धर्मस्य विज्ञाता दैवस्येहासुरस्य च बराह्मणस्य महाप्राज्ञ धर्मकृच्छ्रम इदं शृणु ।। २-६१-६५ ।।

'Prahlada said: "O illustrious and exalted sage, you are fully versed in the rules of morality that guide the gods, the Asuras, and the Brahmanas alike. However, a difficult situation regarding duty has arisen here."' ।। 2-61-65 ।।

english translation

[paraha] tavaM vai dharmasya vijJAtA daivasyehAsurasya ca barAhmaNasya mahAprAjJa dharmakRcchrama idaM zRNu || 2-61-65 ||

hk transliteration by Sanscript