1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
•
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:83.6%
कथं हय अविजितां कृष्णां मन्यसे धृतराष्ट्रज यदा सभायां सर्वस्वं नयस्तवान पाण्डवाग्रजः ।। २-६१-३१ ।।
sanskrit
'How can you consider Krishna not to be won, when the eldest of the Pandavas staked all his possessions before this assembly?' ।। 2-61-31 ।।
english translation
kathaM haya avijitAM kRSNAM manyase dhRtarASTraja yadA sabhAyAM sarvasvaM nayastavAna pANDavAgrajaH || 2-61-31 ||
hk transliteration by Sanscriptअभ्यन्तरा च सर्वस्वे दरौपदी भरतर्षभ एवं धर्मजितां कृष्णां मन्यसे न जितां कथम ।। २-६१-३२ ।।
sanskrit
'O scion of the Bharata race, Draupadi is part of all the possessions staked by Yudhishthira. Why, then, do you consider Krishna, who has been justly won, as not won?' ।। 2-61-32 ।।
english translation
abhyantarA ca sarvasve daraupadI bharatarSabha evaM dharmajitAM kRSNAM manyase na jitAM kathama || 2-61-32 ||
hk transliteration by Sanscriptकीर्तिता दरौपदी वाचा अनुज्ञाता च पाण्डवैः भवत्य अविजिता केन हेतुनैषा मता तव ।। २-६१-३३ ।।
sanskrit
'Draupadi was specifically mentioned and accepted as a stake by the Pandavas. For what reason do you still regard her as not won?' ।। 2-61-33 ।।
english translation
kIrtitA daraupadI vAcA anujJAtA ca pANDavaiH bhavatya avijitA kena hetunaiSA matA tava || 2-61-33 ||
hk transliteration by Sanscriptमन्यसे वा सभाम एताम आनीताम एकवाससम अधर्मेणेति तत्रापि शृणु मे वाक्यम उत्तरम ।। २-६१-३४ ।।
sanskrit
'Or, if you believe that bringing her here dressed in a single garment was an improper action, listen to the compelling reasons I will provide.' ।। 2-61-34 ।।
english translation
manyase vA sabhAma etAma AnItAma ekavAsasama adharmeNeti tatrApi zRNu me vAkyama uttarama || 2-61-34 ||
hk transliteration by Sanscriptएकॊ भर्ता सत्रिया देवैर विहितः कुरुनन्दन इयं तव अनेकवशगा बन्धकीति विनिश्चिता ।। २-६१-३५ ।।
sanskrit
'O delighter of the Kurus, one husband was divinely ordained for this woman. Yet she has been determined to be a wanton woman, subjected to the power of many.' ।। 2-61-35 ।।
english translation
ekò bhartA satriyA devaira vihitaH kurunandana iyaM tava anekavazagA bandhakIti vinizcitA || 2-61-35 ||
hk transliteration by SanscriptMahabharat
Progress:83.6%
कथं हय अविजितां कृष्णां मन्यसे धृतराष्ट्रज यदा सभायां सर्वस्वं नयस्तवान पाण्डवाग्रजः ।। २-६१-३१ ।।
sanskrit
'How can you consider Krishna not to be won, when the eldest of the Pandavas staked all his possessions before this assembly?' ।। 2-61-31 ।।
english translation
kathaM haya avijitAM kRSNAM manyase dhRtarASTraja yadA sabhAyAM sarvasvaM nayastavAna pANDavAgrajaH || 2-61-31 ||
hk transliteration by Sanscriptअभ्यन्तरा च सर्वस्वे दरौपदी भरतर्षभ एवं धर्मजितां कृष्णां मन्यसे न जितां कथम ।। २-६१-३२ ।।
sanskrit
'O scion of the Bharata race, Draupadi is part of all the possessions staked by Yudhishthira. Why, then, do you consider Krishna, who has been justly won, as not won?' ।। 2-61-32 ।।
english translation
abhyantarA ca sarvasve daraupadI bharatarSabha evaM dharmajitAM kRSNAM manyase na jitAM kathama || 2-61-32 ||
hk transliteration by Sanscriptकीर्तिता दरौपदी वाचा अनुज्ञाता च पाण्डवैः भवत्य अविजिता केन हेतुनैषा मता तव ।। २-६१-३३ ।।
sanskrit
'Draupadi was specifically mentioned and accepted as a stake by the Pandavas. For what reason do you still regard her as not won?' ।। 2-61-33 ।।
english translation
kIrtitA daraupadI vAcA anujJAtA ca pANDavaiH bhavatya avijitA kena hetunaiSA matA tava || 2-61-33 ||
hk transliteration by Sanscriptमन्यसे वा सभाम एताम आनीताम एकवाससम अधर्मेणेति तत्रापि शृणु मे वाक्यम उत्तरम ।। २-६१-३४ ।।
sanskrit
'Or, if you believe that bringing her here dressed in a single garment was an improper action, listen to the compelling reasons I will provide.' ।। 2-61-34 ।।
english translation
manyase vA sabhAma etAma AnItAma ekavAsasama adharmeNeti tatrApi zRNu me vAkyama uttarama || 2-61-34 ||
hk transliteration by Sanscriptएकॊ भर्ता सत्रिया देवैर विहितः कुरुनन्दन इयं तव अनेकवशगा बन्धकीति विनिश्चिता ।। २-६१-३५ ।।
sanskrit
'O delighter of the Kurus, one husband was divinely ordained for this woman. Yet she has been determined to be a wanton woman, subjected to the power of many.' ।। 2-61-35 ।।
english translation
ekò bhartA satriyA devaira vihitaH kurunandana iyaM tava anekavazagA bandhakIti vinizcitA || 2-61-35 ||
hk transliteration by Sanscript