Mahabharat

Progress:83.0%

यद इदं दरौपदी वाक्यम उक्तवत्य असकृच छुभा विमृश्य कस्य कः पक्षः पार्थिवा वदतॊत्तरम ।। २-६१-१६ ।।

sanskrit

'O kings, answer the question posed by this noble daughter of King Drupada. After careful consideration, declare which side each of you supports.' ।। 2-61-16 ।।

english translation

yada idaM daraupadI vAkyama uktavatya asakRca chubhA vimRzya kasya kaH pakSaH pArthivA vadatòttarama || 2-61-16 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं स बहुशः सर्वान उक्तवांस तान सभा सदः न च ते पृथिवीपालास तम ऊचुः साध्व असाधु वा ।। २-६१-१७ ।।

sanskrit

'Thus did Vikarna repeatedly appeal to those that were in that assembly. But those kings answered him not one word, good or ill.' ।। 2-61-17 ।।

english translation

evaM sa bahuzaH sarvAna uktavAMsa tAna sabhA sadaH na ca te pRthivIpAlAsa tama UcuH sAdhva asAdhu vA || 2-61-17 ||

hk transliteration by Sanscript

उक्त्वा तथासकृत सर्वान विकर्णः पृथिवीपतीन पाणिं पाणौ विनिष्पिष्य निःश्वसन्न इदम अब्रवीत ।। २-६१-१८ ।।

sanskrit

'After repeatedly speaking to all the kings, Vikarna placed his hand on his head, sighed deeply, and then spoke the following words:' ।। 2-61-18 ।।

english translation

uktvA tathAsakRta sarvAna vikarNaH pRthivIpatIna pANiM pANau viniSpiSya niHzvasanna idama abravIta || 2-61-18 ||

hk transliteration by Sanscript

विब्रूत पृथिवीपाला वाक्यं मा वा कथं चन मन्ये नयाय्यं यद अत्राहं तद धि वक्ष्यामि कौरवाः ।। २-६१-१९ ।।

sanskrit

'O kings of the earth and Kauravas, whether you choose to answer this question or not, I will declare what I consider to be just and proper.' ।। 2-61-19 ।।

english translation

vibrUta pRthivIpAlA vAkyaM mA vA kathaM cana manye nayAyyaM yada atrAhaM tada dhi vakSyAmi kauravAH || 2-61-19 ||

hk transliteration by Sanscript

चत्वार्य आहुर नरश्रेष्ठा वयसनानि महीक्षिताम मृगयां पानम अक्षांश च गराम्ये चैवातिसक्तताम ।। २-६१-२० ।।

sanskrit

'It has been said that hunting, drinking, gambling, and excessive indulgence in women are the four vices of kings.' ।। 2-61-20 ।।

english translation

catvArya Ahura narazreSThA vayasanAni mahIkSitAma mRgayAM pAnama akSAMza ca garAmye caivAtisaktatAma || 2-61-20 ||

hk transliteration by Sanscript