Mahabharat
[व] तथा बरुवन्तीं करुणं रुदन्तीम; अवेक्षमाणाम असकृत पतींस तान दुःशासनः परुषाण्य अप्रियाणि; वाक्यान्य उवाचामधुराणि चैव ॥ २-६०-४६ ॥
'Vaisampayana continued, 'Unto Krishna who was thus weeping and crying piteously, looking at times upon her helpless lord, Dussasana spoke many disagreeable and harsh words.' ॥ 2-60-46 ॥
english translation
[va] tathA baruvantIM karuNaM rudantIma; avekSamANAma asakRta patIMsa tAna duHzAsanaH paruSANya apriyANi; vAkyAnya uvAcAmadhurANi caiva ॥ 2-60-46 ॥
hk transliteration by Sanscript