1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
•
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:9.9%
सभां तु पितृराजस्य वरुणस्य च धीमतः कथयिष्ये तथेन्द्रस्य कैलासनिलयस्य च ।। २-६-११ ।।
sanskrit
'Yet, I shall describe to you the chambers of the king of the departed (Yama), the wise Varuna (Neptune), the mighty Indra, the King of Gods, and also of him who resides in Kailasha (Kuvera).' ।। 2-6-11 ।।
english translation
sabhAM tu pitRrAjasya varuNasya ca dhImataH kathayiSye tathendrasya kailAsanilayasya ca || 2-6-11 ||
hk transliteration
बरह्मणश च सभां दिव्यां कथयिष्ये गतक्लमाम यदि ते शरवणे बुद्धिर वर्तते भरतर्षभ ।। २-६-१२ ।।
sanskrit
'I shall also narrate about the divine assembly hall of Brahma, without fatigue, if your attention remains undiverted, O foremost of the Bharatas.' ।। 2-6-12 ।।
english translation
barahmaNaza ca sabhAM divyAM kathayiSye gataklamAma yadi te zaravaNe buddhira vartate bharatarSabha || 2-6-12 ||
hk transliteration
नारदेनैवम उक्तस तु धर्मराजॊ युधिष्ठिरः पराञ्जलिर भरातृभिः सार्धं तैश च सर्वैर नृपैर वृतः ।। २-६-१३ ।।
sanskrit
'Vaisampayana continued, "Upon hearing Narada's words, the righteous King Yudhishthira, accompanied by his brothers and surrounded by the foremost Brahmanas, humbly joined his hands together in entreaty."' ।। 2-6-13 ।।
english translation
nAradenaivama uktasa tu dharmarAjò yudhiSThiraH parAJjalira bharAtRbhiH sArdhaM taiza ca sarvaira nRpaira vRtaH || 2-6-13 ||
hk transliteration
नारदं परत्युवाचेदं धर्मराजॊ महामनाः सभाः कथय ताः सर्वाः शरॊतुम इच्छामहे वयम ।। २-६-१४ ।।
sanskrit
'The monarch then inquired of Narada, "Please describe all those assembly halls to us. We are eager to hear from you."' ।। 2-6-14 ।।
english translation
nAradaM paratyuvAcedaM dharmarAjò mahAmanAH sabhAH kathaya tAH sarvAH zaròtuma icchAmahe vayama || 2-6-14 ||
hk transliteration
किं दरव्यास ताः सभा बरह्मन किं विस्ताराः किम आयताः पितामहं च के तस्यां सभायां पर्युपासते ।। २-६-१५ ।।
sanskrit
'O Brahmana, what materials compose each of these assemblies? What are their dimensions in terms of area, length, and breadth? And who attends to the Grandsire in that assembly?' ।। 2-6-15 ।।
english translation
kiM daravyAsa tAH sabhA barahmana kiM vistArAH kima AyatAH pitAmahaM ca ke tasyAM sabhAyAM paryupAsate || 2-6-15 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:9.9%
सभां तु पितृराजस्य वरुणस्य च धीमतः कथयिष्ये तथेन्द्रस्य कैलासनिलयस्य च ।। २-६-११ ।।
sanskrit
'Yet, I shall describe to you the chambers of the king of the departed (Yama), the wise Varuna (Neptune), the mighty Indra, the King of Gods, and also of him who resides in Kailasha (Kuvera).' ।। 2-6-11 ।।
english translation
sabhAM tu pitRrAjasya varuNasya ca dhImataH kathayiSye tathendrasya kailAsanilayasya ca || 2-6-11 ||
hk transliteration
बरह्मणश च सभां दिव्यां कथयिष्ये गतक्लमाम यदि ते शरवणे बुद्धिर वर्तते भरतर्षभ ।। २-६-१२ ।।
sanskrit
'I shall also narrate about the divine assembly hall of Brahma, without fatigue, if your attention remains undiverted, O foremost of the Bharatas.' ।। 2-6-12 ।।
english translation
barahmaNaza ca sabhAM divyAM kathayiSye gataklamAma yadi te zaravaNe buddhira vartate bharatarSabha || 2-6-12 ||
hk transliteration
नारदेनैवम उक्तस तु धर्मराजॊ युधिष्ठिरः पराञ्जलिर भरातृभिः सार्धं तैश च सर्वैर नृपैर वृतः ।। २-६-१३ ।।
sanskrit
'Vaisampayana continued, "Upon hearing Narada's words, the righteous King Yudhishthira, accompanied by his brothers and surrounded by the foremost Brahmanas, humbly joined his hands together in entreaty."' ।। 2-6-13 ।।
english translation
nAradenaivama uktasa tu dharmarAjò yudhiSThiraH parAJjalira bharAtRbhiH sArdhaM taiza ca sarvaira nRpaira vRtaH || 2-6-13 ||
hk transliteration
नारदं परत्युवाचेदं धर्मराजॊ महामनाः सभाः कथय ताः सर्वाः शरॊतुम इच्छामहे वयम ।। २-६-१४ ।।
sanskrit
'The monarch then inquired of Narada, "Please describe all those assembly halls to us. We are eager to hear from you."' ।। 2-6-14 ।।
english translation
nAradaM paratyuvAcedaM dharmarAjò mahAmanAH sabhAH kathaya tAH sarvAH zaròtuma icchAmahe vayama || 2-6-14 ||
hk transliteration
किं दरव्यास ताः सभा बरह्मन किं विस्ताराः किम आयताः पितामहं च के तस्यां सभायां पर्युपासते ।। २-६-१५ ।।
sanskrit
'O Brahmana, what materials compose each of these assemblies? What are their dimensions in terms of area, length, and breadth? And who attends to the Grandsire in that assembly?' ।। 2-6-15 ।।
english translation
kiM daravyAsa tAH sabhA barahmana kiM vistArAH kima AyatAH pitAmahaM ca ke tasyAM sabhAyAM paryupAsate || 2-6-15 ||
hk transliteration