1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
•
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
68.
उप-पर्व ६८
upa-parva 68
69.
उप-पर्व ६९
upa-parva 69
70.
उप-पर्व ७०
upa-parva 70
71.
उप-पर्व ७१
upa-parva 71
72.
उप-पर्व ७२
upa-parva 72
Progress:74.5%
[य] अन्येनान्यस्य विषमं देवनं परतिभाति मे एतद विद्वन्न उपादत्स्व कामम एवं परवर्तताम ।। २-५३-१६ ।।
sanskrit
'Yudhishthira said, "To me, it seems that gambling on one’s behalf through another is against the rules. You, being learned, would likely agree with this. However, if you are still determined, then let the game commence."' ।। 2-53-16 ।।
english translation
[ya] anyenAnyasya viSamaM devanaM paratibhAti me etada vidvanna upAdatsva kAmama evaM paravartatAma || 2-53-16 ||
hk transliteration
[व] उपॊह्यमाने दयूते तु राजानः सर्व एव ते धृतराष्ट्रं पुरस्कृत्य विविशुस ते सभां ततः ।। २-५३-१७ ।।
sanskrit
'Vaisampayana said, "When the play commenced, all those kings with Dhritarashtra at their head took their seats in that assembly."' ।। 2-53-17 ।।
english translation
[va] upòhyamAne dayUte tu rAjAnaH sarva eva te dhRtarASTraM puraskRtya vivizusa te sabhAM tataH || 2-53-17 ||
hk transliteration
भीष्मॊ दरॊणः कृपश चैव विदुरश च महामतिः नातीव परीतिमनसस ते ऽनववर्तन्त भारत ।। २-५३-१८ ।।
sanskrit
'Bhishma, Drona, Kripa, and Vidura, all of whom were greatly esteemed, did not exhibit excessive pleasure or enthusiasm in this matter, O Bharata.' ।। 2-53-18 ।।
english translation
bhISmò daròNaH kRpaza caiva viduraza ca mahAmatiH nAtIva parItimanasasa te 'navavartanta bhArata || 2-53-18 ||
hk transliteration
ते दवन्द्वशः पृथक चैव सिंहग्रीवा महौजसः सिंहासनानि भूरीणि विचित्राणि च भेजिरे ।। २-५३-१९ ।।
sanskrit
'These great and powerful individuals, each with their distinct qualities, occupied numerous and varied thrones and seats.' ।। 2-53-19 ।।
english translation
te davandvazaH pRthaka caiva siMhagrIvA mahaujasaH siMhAsanAni bhUrINi vicitrANi ca bhejire || 2-53-19 ||
hk transliteration
शुशुभे सा सभा राजन राजभिस तैः समागतैः देवैर इव महाभागैः समवेतैस तरिविष्टपम ।। २-५३-२० ।।
sanskrit
'And, O king, that mansion looked resplendent with those assembled kings like heaven itself with a conclave of the celestials of great good fortune.' ।। 2-53-20 ।।
english translation
zuzubhe sA sabhA rAjana rAjabhisa taiH samAgataiH devaira iva mahAbhAgaiH samavetaisa tariviSTapama || 2-53-20 ||
hk transliteration
Mahabharat
Progress:74.5%
[य] अन्येनान्यस्य विषमं देवनं परतिभाति मे एतद विद्वन्न उपादत्स्व कामम एवं परवर्तताम ।। २-५३-१६ ।।
sanskrit
'Yudhishthira said, "To me, it seems that gambling on one’s behalf through another is against the rules. You, being learned, would likely agree with this. However, if you are still determined, then let the game commence."' ।। 2-53-16 ।।
english translation
[ya] anyenAnyasya viSamaM devanaM paratibhAti me etada vidvanna upAdatsva kAmama evaM paravartatAma || 2-53-16 ||
hk transliteration
[व] उपॊह्यमाने दयूते तु राजानः सर्व एव ते धृतराष्ट्रं पुरस्कृत्य विविशुस ते सभां ततः ।। २-५३-१७ ।।
sanskrit
'Vaisampayana said, "When the play commenced, all those kings with Dhritarashtra at their head took their seats in that assembly."' ।। 2-53-17 ।।
english translation
[va] upòhyamAne dayUte tu rAjAnaH sarva eva te dhRtarASTraM puraskRtya vivizusa te sabhAM tataH || 2-53-17 ||
hk transliteration
भीष्मॊ दरॊणः कृपश चैव विदुरश च महामतिः नातीव परीतिमनसस ते ऽनववर्तन्त भारत ।। २-५३-१८ ।।
sanskrit
'Bhishma, Drona, Kripa, and Vidura, all of whom were greatly esteemed, did not exhibit excessive pleasure or enthusiasm in this matter, O Bharata.' ।। 2-53-18 ।।
english translation
bhISmò daròNaH kRpaza caiva viduraza ca mahAmatiH nAtIva parItimanasasa te 'navavartanta bhArata || 2-53-18 ||
hk transliteration
ते दवन्द्वशः पृथक चैव सिंहग्रीवा महौजसः सिंहासनानि भूरीणि विचित्राणि च भेजिरे ।। २-५३-१९ ।।
sanskrit
'These great and powerful individuals, each with their distinct qualities, occupied numerous and varied thrones and seats.' ।। 2-53-19 ।।
english translation
te davandvazaH pRthaka caiva siMhagrIvA mahaujasaH siMhAsanAni bhUrINi vicitrANi ca bhejire || 2-53-19 ||
hk transliteration
शुशुभे सा सभा राजन राजभिस तैः समागतैः देवैर इव महाभागैः समवेतैस तरिविष्टपम ।। २-५३-२० ।।
sanskrit
'And, O king, that mansion looked resplendent with those assembled kings like heaven itself with a conclave of the celestials of great good fortune.' ।। 2-53-20 ।।
english translation
zuzubhe sA sabhA rAjana rAjabhisa taiH samAgataiH devaira iva mahAbhAgaiH samavetaisa tariviSTapama || 2-53-20 ||
hk transliteration