1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:74.3%

[ष] शरॊत्रियॊ ऽशरॊत्रियम उत निकृत्यैव युधिष्ठिर विद्वान अविदुषॊ ऽभयेति नाहुस तां निकृतिं जनाः ।। २-५३-११ ।।

'O Yudhishthira, it is often from the desire to win, which may not always be noble, that one high-born person challenges another in a contest of superiority. Similarly, the desire to outshine, which is not always honorable, drives one learned person to compete with another in matters of knowledge. However, such motives are seldom considered truly dishonest.' ।। 2-53-11 ।।

english translation

[Sa] zaròtriyò 'zaròtriyama uta nikRtyaiva yudhiSThira vidvAna aviduSò 'bhayeti nAhusa tAM nikRtiM janAH || 2-53-11 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं तवं माम इहाभ्येत्य निकृतिं यदि मन्यसे देवनाद विनिवर्तस्व यदि ते विद्यते भयम ।। २-५३-१२ ।।

'O Yudhishthira, just as a skilled warrior challenges one less skilled, and the strong confronts the weak, so too does a person seek victory in every contest. The motive is always to win. If you believe that my intentions are dishonest or if you have any fear, then, by all means, withdraw from the game.' ।। 2-53-12 ।।

english translation

evaM tavaM mAma ihAbhyetya nikRtiM yadi manyase devanAda vinivartasva yadi te vidyate bhayama || 2-53-12 ||

hk transliteration by Sanscript

[य] आहूतॊ न निवर्तेयम इति मे वरतम आहितम विधिश च बलवान राजन दिष्टस्यास्मि वशे सथितः ।। २-५३-१३ ।।

'Yudhishthira said, "Having been summoned, I do not withdraw; this is my solemn vow. And, O king, Fate governs all. We are all subject to the forces of destiny."' ।। 2-53-13 ।।

english translation

[ya] AhUtò na nivarteyama iti me varatama Ahitama vidhiza ca balavAna rAjana diSTasyAsmi vaze sathitaH || 2-53-13 ||

hk transliteration by Sanscript

अस्मिन समागमे केन देवनं मे भविष्यति परतिपाणश च कॊ ऽनयॊ ऽसति ततॊ दयूतं परवर्तताम ।। २-५३-१४ ।।

'So, with whom shall I play in this assembly? Who is there capable of matching my stake? Let the game commence.' ।। 2-53-14 ।।

english translation

asmina samAgame kena devanaM me bhaviSyati paratipANaza ca kò 'nayò 'sati tatò dayUtaM paravartatAma || 2-53-14 ||

hk transliteration by Sanscript

[द] अहं दातास्मि रत्नानां धनानां च विशां पते मदर्थे देविता चायं शकुनिर मातुलॊ मम ।। २-५३-१५ ।।

'Duryodhana said, "O monarch, I will provide jewels, gems, and all kinds of wealth. It is for me that my uncle Shakuni will participate in the game."' ।। 2-53-15 ।।

english translation

[da] ahaM dAtAsmi ratnAnAM dhanAnAM ca vizAM pate madarthe devitA cAyaM zakunira mAtulò mama || 2-53-15 ||

hk transliteration by Sanscript