Mahabharat
कच चिन न लुब्धाश चौरा वा वैरिणॊ वा विशां पते अप्राप्तव्यवहारा वा तव कर्मस्व अनुष्ठिताः ॥ २-५-६५ ॥
'Do you, O ruler of the people, ensure that your affairs are conducted by individuals who are not greedy, thieves, enemies, or those who engage in inappropriate conduct?' ॥ 2-5-65 ॥
english translation
kaca cina na lubdhAza caurA vA vairiNò vA vizAM pate aprAptavyavahArA vA tava karmasva anuSThitAH ॥ 2-5-65 ॥
hk transliteration by Sanscript