Mahabharat

Progress:69.6%

गच्छन्ति पूर्वाद अपरं समुद्रं चापि दक्षिणम उत्तरं तु न गच्छन्ति विना तात पतत्रिभिः ।। २-४९-१६ ।।

sanskrit

'People go to the Eastern or the Western seas and also to the Southern one. But, O father, none except birds can ever go to the Northern sea.' ।। 2-49-16 ।।

english translation

gacchanti pUrvAda aparaM samudraM cApi dakSiNama uttaraM tu na gacchanti vinA tAta patatribhiH || 2-49-16 ||

hk transliteration

तत्र सम दध्मुः शतशः शङ्खान मङ्गल्य कारणात पराणदंस ते समाध्मातास तत्र रॊमाणि मे ऽहृषन ।। २-४९-१७ ।।

sanskrit

'The Pandavas extended their influence even to that region, as I heard hundreds of conches from there being blown in the sacrificial hall, signaling joyful celebrations. The simultaneous sound of those conches sent a shiver down my spine, making my hair stand on end.' ।। 2-49-17 ।।

english translation

tatra sama dadhmuH zatazaH zaGkhAna maGgalya kAraNAta parANadaMsa te samAdhmAtAsa tatra ròmANi me 'hRSana || 2-49-17 ||

hk transliteration

परणता भूमिपाश चापि पेतुर ईनाः सवतेजसा धृष्टद्युम्नः पाण्डवाश च सात्यकिः केशवॊ ऽषटमः ।। २-४९-१८ ।।

sanskrit

'Those who had been defeated and those bound by earthly ties fell, struck down by their own strength. Dhrishtadyumna, the Pandavas, Satyaki, and Keshava were the eighth to fall.' ।। 2-49-18 ।।

english translation

paraNatA bhUmipAza cApi petura InAH savatejasA dhRSTadyumnaH pANDavAza ca sAtyakiH kezavò 'SaTamaH || 2-49-18 ||

hk transliteration

सत्त्वस्थाः शौर्यसंपन्ना अन्यॊन्यप्रियकारिणः विसंज्ञान भूमिपान दृष्ट्वा मां च ते पराहसंस तदा ।। २-४९-१९ ।।

sanskrit

'Endued with strength and prowess and handsome in person, beholding the kings deprived of consciousness and myself in that plight, laughed outright.' ।। 2-49-19 ।।

english translation

sattvasthAH zauryasaMpannA anyònyapriyakAriNaH visaMjJAna bhUmipAna dRSTvA mAM ca te parAhasaMsa tadA || 2-49-19 ||

hk transliteration

ततः परहृष्टॊ बीभत्सुः परादाद धेमविषाणिनाम शतान्य अनडुहां पञ्च दविजमुख्येषु भारत ।। २-४९-२० ।।

sanskrit

'Then Vibhatsu (Arjuna) with a cheerful heart gave, O Bharata, unto the principal Brahmanas five hundred bullocks with horns plated with gold.' ।। 2-49-20 ।।

english translation

tataH parahRSTò bIbhatsuH parAdAda dhemaviSANinAma zatAnya anaDuhAM paJca davijamukhyeSu bhArata || 2-49-20 ||

hk transliteration