Mahabharat

Progress:68.1%

एते चान्ये च बहवॊ गणा दिग्भ्यः समागताः अन्यैश चॊपाहृतान्य अत्र रत्नानीह महात्मभिः ।। २-४८-२१ ।।

sanskrit

'O king, these and many others, coming from various regions, and numberless other illustrious kings, brought jewels and gems unto this sacrifice.' ।। 2-48-21 ।।

english translation

ete cAnye ca bahavò gaNA digbhyaH samAgatAH anyaiza còpAhRtAnya atra ratnAnIha mahAtmabhiH || 2-48-21 ||

hk transliteration by Sanscript

राजा चित्ररथॊ नाम गन्धर्वॊ वासवानुगः शतानि चत्वार्य अददद धयानां वातरंहसाम ।। २-४८-२२ ।।

sanskrit

'And Chitraratha, also the king of Gandharvas, the friend of Indra, gave four hundred horses gifted with the speed of the wind.' ।। 2-48-22 ।।

english translation

rAjA citrarathò nAma gandharvò vAsavAnugaH zatAni catvArya adadada dhayAnAM vAtaraMhasAma || 2-48-22 ||

hk transliteration by Sanscript

तुम्बुरुस तु परमुदितॊ गन्धर्वॊ वाजिनां शतम आम्रपत्र सवर्णानाम अददद धेममालिनाम ।। २-४८-२३ ।।

sanskrit

'And the Gandharva Tumvuru gladly gave a hundred horses of the color of mango leaf and decked in gold.' ।। 2-48-23 ।।

english translation

tumburusa tu paramuditò gandharvò vAjinAM zatama Amrapatra savarNAnAma adadada dhemamAlinAma || 2-48-23 ||

hk transliteration by Sanscript

कृती तु राजा कौरव्य शूकराणां विशां पते अददद गजरत्नानां शतानि सुबहून्य अपि ।। २-४८-२४ ।।

sanskrit

'And, O descendant of the Kuru lineage, the renowned king of the Mlechcha tribe known as the Sukaras presented many hundreds of splendid elephants.' ।। 2-48-24 ।।

english translation

kRtI tu rAjA kauravya zUkarANAM vizAM pate adadada gajaratnAnAM zatAni subahUnya api || 2-48-24 ||

hk transliteration by Sanscript

विराटेन तु मत्स्येन बल्यर्थं हेममालिनाम कुञ्जराणां सहस्रे दवे मत्तानां समुपाहृते ।। २-४८-२५ ।।

sanskrit

'Additionally, Virata, the king of Matsya, offered as tribute two thousand elephants adorned with gold.' ।। 2-48-25 ।।

english translation

virATena tu matsyena balyarthaM hemamAlinAma kuJjarANAM sahasre dave mattAnAM samupAhRte || 2-48-25 ||

hk transliteration by Sanscript