Mahabharat

Progress:63.5%

[ष] याम एताम उत्तमां लक्ष्मीं दृष्टवान असि पाण्डवे तस्याः पराप्ताव उपायं मे शृणु सत्यपराक्रम ।। २-४५-३६ ।।

sanskrit

'Hearing Duryodhana's words, Sakuni replied, 'Listen to how you can achieve the unparalleled prosperity you see in the son of Pandu, O one who is known for your valor and truthfulness.' ।। 2-45-36 ।।

english translation

[Sa] yAma etAma uttamAM lakSmIM dRSTavAna asi pANDave tasyAH parAptAva upAyaM me zRNu satyaparAkrama || 2-45-36 ||

hk transliteration by Sanscript

अहम अक्षेष्व अभिज्ञातः पृथिव्याम अपि भारत हृदयज्ञः पणज्ञश च विशेषज्ञश च देवने ।। २-४५-३७ ।।

sanskrit

'O Bharata, I am a master of dice, unmatched in the world. I can determine the outcome of every throw and know precisely when to wager and when to hold back. My knowledge of the game is exceptional.' ।। 2-45-37 ।।

english translation

ahama akSeSva abhijJAtaH pRthivyAma api bhArata hRdayajJaH paNajJaza ca vizeSajJaza ca devane || 2-45-37 ||

hk transliteration by Sanscript

दयूतप्रियश च कौन्तेयॊ न च जानाति देवितुम आहूतश चैष्यति वयक्तं दीव्यावेत्य आह्वयस्व तम ।। २-४५-३८ ।।

sanskrit

'The son of Kunti also enjoys playing dice, though he lacks skill in it. If summoned to play or to battle, he will certainly come forward. I will defeat him repeatedly with my skillful deceptions. I promise to win all his wealth, and then you, O Duryodhana, shall enjoy it.' ।। 2-45-38 ।।

english translation

dayUtapriyaza ca kaunteyò na ca jAnAti devituma AhUtaza caiSyati vayaktaM dIvyAvetya Ahvayasva tama || 2-45-38 ||

hk transliteration by Sanscript

[व] एवम उक्तः शकुनिना राजा दुर्यॊधनस तदा धृतराष्ट्रम इदं वाक्यम अपदान्तरम अब्रवीत ।। २-४५-३९ ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, "King Duryodhana, thus addressed by Sakuni, without allowing a moment to elapse, said unto Dhritarashtra."' ।। 2-45-39 ।।

english translation

[va] evama uktaH zakuninA rAjA duryòdhanasa tadA dhRtarASTrama idaM vAkyama apadAntarama abravIta || 2-45-39 ||

hk transliteration by Sanscript

अयम उत्सहते राजञ शरियम आहर्तुम अक्षवित दयूतेन पाण्डुपुत्रस्य तदनुज्ञातुम अर्हसि ।। २-४५-४० ।।

sanskrit

'Sakuni, an expert in dice, is eager to win the wealth of the Pandavas through his skill. It is fitting for you, O King, to permit him to do so.' ।। 2-45-40 ।।

english translation

ayama utsahate rAjaJa zariyama Ahartuma akSavita dayUtena pANDuputrasya tadanujJAtuma arhasi || 2-45-40 ||

hk transliteration by Sanscript