Mahabharat
Progress:63.5%
[ष] याम एताम उत्तमां लक्ष्मीं दृष्टवान असि पाण्डवे तस्याः पराप्ताव उपायं मे शृणु सत्यपराक्रम ॥ २-४५-३६ ॥
'Hearing Duryodhana's words, Sakuni replied, 'Listen to how you can achieve the unparalleled prosperity you see in the son of Pandu, O one who is known for your valor and truthfulness.' ॥ 2-45-36 ॥
english translation
[Sa] yAma etAma uttamAM lakSmIM dRSTavAna asi pANDave tasyAH parAptAva upAyaM me zRNu satyaparAkrama ॥ 2-45-36 ॥
hk transliteration by Sanscriptअहम अक्षेष्व अभिज्ञातः पृथिव्याम अपि भारत हृदयज्ञः पणज्ञश च विशेषज्ञश च देवने ॥ २-४५-३७ ॥
'O Bharata, I am a master of dice, unmatched in the world. I can determine the outcome of every throw and know precisely when to wager and when to hold back. My knowledge of the game is exceptional.' ॥ 2-45-37 ॥
english translation
ahama akSeSva abhijJAtaH pRthivyAma api bhArata hRdayajJaH paNajJaza ca vizeSajJaza ca devane ॥ 2-45-37 ॥
hk transliteration by Sanscriptदयूतप्रियश च कौन्तेयॊ न च जानाति देवितुम आहूतश चैष्यति वयक्तं दीव्यावेत्य आह्वयस्व तम ॥ २-४५-३८ ॥
'The son of Kunti also enjoys playing dice, though he lacks skill in it. If summoned to play or to battle, he will certainly come forward. I will defeat him repeatedly with my skillful deceptions. I promise to win all his wealth, and then you, O Duryodhana, shall enjoy it.' ॥ 2-45-38 ॥
english translation
dayUtapriyaza ca kaunteyò na ca jAnAti devituma AhUtaza caiSyati vayaktaM dIvyAvetya Ahvayasva tama ॥ 2-45-38 ॥
hk transliteration by Sanscript[व] एवम उक्तः शकुनिना राजा दुर्यॊधनस तदा धृतराष्ट्रम इदं वाक्यम अपदान्तरम अब्रवीत ॥ २-४५-३९ ॥
'Vaisampayana continued, "King Duryodhana, thus addressed by Sakuni, without allowing a moment to elapse, said unto Dhritarashtra."' ॥ 2-45-39 ॥
english translation
[va] evama uktaH zakuninA rAjA duryòdhanasa tadA dhRtarASTrama idaM vAkyama apadAntarama abravIta ॥ 2-45-39 ॥
hk transliteration by Sanscriptअयम उत्सहते राजञ शरियम आहर्तुम अक्षवित दयूतेन पाण्डुपुत्रस्य तदनुज्ञातुम अर्हसि ॥ २-४५-४० ॥
'Sakuni, an expert in dice, is eager to win the wealth of the Pandavas through his skill. It is fitting for you, O King, to permit him to do so.' ॥ 2-45-40 ॥
english translation
ayama utsahate rAjaJa zariyama Ahartuma akSavita dayUtena pANDuputrasya tadanujJAtuma arhasi ॥ 2-45-40 ॥
hk transliteration by Sanscript