1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

36.

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:61.3%

तेन कार्मुकमुख्येन बाहुवीर्येण चात्मनः कृता वशे महीपालास तत्र का परिदेवना ।। २-४४-६ ।।

'With this unique bow and the strength of his own arms, he has brought all the kings of the world under his control. What is there to make thee sorry for this?' ।। 2-44-6 ।।

english translation

tena kArmukamukhyena bAhuvIryeNa cAtmanaH kRtA vaze mahIpAlAsa tatra kA paridevanA || 2-44-6 ||

hk transliteration by Sanscript

अग्निदाहान मयं चापि मॊक्षयित्वा सदानवम सभां तां कारयाम आस सव्यसाची परंतपः ।। २-४४-७ ।।

'Having rescued the Asura Maya from the conflagration, Arjuna, the slayer of foes, skillfully employed both his hands to have Maya construct that assembly hall.' ।। 2-44-7 ।।

english translation

agnidAhAna mayaM cApi mòkSayitvA sadAnavama sabhAM tAM kArayAma Asa savyasAcI paraMtapaH || 2-44-7 ||

hk transliteration by Sanscript

तेन चैव मयेनॊक्ताः किं करा नाम राक्षसाः वहन्ति तां सभां भीमास तत्र का परिदेवना ।। २-४४-८ ।।

'And it is also because the fearsome Rakshasas called Kinkaras, commanded by Maya, supported that assembly hall. What is there to be sorry about?' ।। 2-44-8 ।।

english translation

tena caiva mayenòktAH kiM karA nAma rAkSasAH vahanti tAM sabhAM bhImAsa tatra kA paridevanA || 2-44-8 ||

hk transliteration by Sanscript

यच चासहायतां राजन्न उक्तवान असि भारत तन मिथ्या भरातरॊ हीमे सहायास ते महारथाः ।। २-४४-९ ।।

'And O king, O Bharata, what you said about being without allies is false. These brothers, these great warriors, are your allies.' ।। 2-44-9 ।।

english translation

yaca cAsahAyatAM rAjanna uktavAna asi bhArata tana mithyA bharAtarò hIme sahAyAsa te mahArathAH || 2-44-9 ||

hk transliteration by Sanscript

दरॊणस तव महेष्वासः सह पुत्रेण धीमता सूतपुत्रश च राधेयॊ गौतमश च महारथः ।। २-४४-१० ।।

'Drona, the great archer, along with his wise son, Ashvatthama; the son of a charioteer, Karna; and the great warrior Gautama (Kripa)—these are your allies.' ।। 2-44-10 ।।

english translation

daròNasa tava maheSvAsaH saha putreNa dhImatA sUtaputraza ca rAdheyò gautamaza ca mahArathaH || 2-44-10 ||

hk transliteration by Sanscript