Mahabharat

Progress:61.1%

[ष] दुर्यॊधन न ते ऽमर्षः कार्यः परति युधिष्ठिरम भागधेयानि हि सवानि पाण्डवा भुञ्जते सदा ।। २-४४-१ ।।

sanskrit

'Sakuni said, 'O Duryodhana, you should not harbor jealousy towards Yudhishthira. The sons of Pandu are simply enjoying the fruits of their good fortune and rightful share.'' ।। 2-44-1 ।।

english translation

[Sa] duryòdhana na te 'marSaH kAryaH parati yudhiSThirama bhAgadheyAni hi savAni pANDavA bhuJjate sadA || 2-44-1 ||

hk transliteration

अनेकैर अभ्युपायैश च तवयारब्धाः पुरासकृत विमुक्ताश च नरव्याघ्रा भागधेय पुरस्कृताः ।। २-४४-२ ।।

sanskrit

'Though repeatedly attacked by you through various means in the past, these tiger-like men have been released, favored by fortune.' ।। 2-44-2 ।।

english translation

anekaira abhyupAyaiza ca tavayArabdhAH purAsakRta vimuktAza ca naravyAghrA bhAgadheya puraskRtAH || 2-44-2 ||

hk transliteration

तैर लब्धा दरौपदी भार्या दरुपदश च सुतैः सह सहायः पृथिवी लाभे वासुदेवश च वीर्यवान ।। २-४४-३ ।।

sanskrit

'They have secured Draupadi as their wife, Drupada with his sons, and Vasudeva of great prowess as allies—each capable of aiding them in subjugating the entire world.' ।। 2-44-3 ।।

english translation

taira labdhA daraupadI bhAryA darupadaza ca sutaiH saha sahAyaH pRthivI lAbhe vAsudevaza ca vIryavAna || 2-44-3 ||

hk transliteration

लब्धश च नाभिभूतॊ ऽरथः पित्र्यॊ ऽंशः पृथिवीपते विवृद्धस तेजसा तेषां तत्र का परिदेवना ।। २-४४-४ ।।

sanskrit

'O king, having inherited their paternal share of the kingdom without losing it, they have flourished through their efforts and strength.' ।। 2-44-4 ।।

english translation

labdhaza ca nAbhibhUtò 'rathaH pitryò 'MzaH pRthivIpate vivRddhasa tejasA teSAM tatra kA paridevanA || 2-44-4 ||

hk transliteration

धनंजयेन गाण्डीवम अक्षय्यौ च महेषुधी लब्धान्य अस्त्राणि दिव्यानि तर्पयित्वा हुताशनम ।। २-४४-५ ।।

sanskrit

'What is there to be sorrowful about? Having pleased the divine forces, Dhananjaya has obtained the Gandiva bow, along with two inexhaustible quivers and numerous divine weapons.' ।। 2-44-5 ।।

english translation

dhanaMjayena gANDIvama akSayyau ca maheSudhI labdhAnya astrANi divyAni tarpayitvA hutAzanama || 2-44-5 ||

hk transliteration