Mahabharat

Progress:60.0%

एवं परलम्भान विविधान पराप्य तत्र विशां पते पाण्डवेयाभ्यनुज्ञातस ततॊ दुर्यॊधनॊ नृपः ।। २-४३-११ ।।

sanskrit

'And, O monarch, after witnessing the vast wealth at the Rajasuya sacrifice and suffering through numerous mishaps in the assembly hall, King Duryodhana finally returned to Hastinapura with the Pandavas' permission.' ।। 2-43-11 ।।

english translation

evaM paralambhAna vividhAna parApya tatra vizAM pate pANDaveyAbhyanujJAtasa tatò duryòdhanò nRpaH || 2-43-11 ||

hk transliteration

अप्रहृष्टेन मनसा राजसूये महाक्रतौ परेक्ष्यताम अद्भुताम ऋद्धिं जगाम गजसाह्वयम ।। २-४३-१२ ।।

sanskrit

'With a calm and composed demeanor, he journeyed to Hastinapura (also known as Gajasahvaya) to observe the extraordinary opulence displayed during the grand Rajasuya sacrifice.' ।। 2-43-12 ।।

english translation

aprahRSTena manasA rAjasUye mahAkratau parekSyatAma adbhutAma RddhiM jagAma gajasAhvayama || 2-43-12 ||

hk transliteration

पाण्डव शरीप्रतप्तस्य धयानग्लानस्य गच्छतः दुर्यॊधनस्य नृपतेः पापा मतिर अजायत ।। २-४३-१३ ।।

sanskrit

'Consumed by jealousy of the Pandavas' success and mentally exhausted from constant anxiety, King Duryodhana's mind gave birth to a malevolent scheme.' ।। 2-43-13 ।।

english translation

pANDava zarIprataptasya dhayAnaglAnasya gacchataH duryòdhanasya nRpateH pApA matira ajAyata || 2-43-13 ||

hk transliteration

पार्थान सुमनसॊ दृष्ट्वा पार्थिवांश च वशानुगान कृत्स्नं चापिहितं लॊकम आ कुमारं कुरूद्वह ।। २-४३-१४ ।।

sanskrit

'Seeing the Parthas (sons of Pritha, i.e., the Pandavas) in high spirits and the kings submissive to them, and the entire world under their control up to the princes, O leader of the Kurus.' ।। 2-43-14 ।।

english translation

pArthAna sumanasò dRSTvA pArthivAMza ca vazAnugAna kRtsnaM cApihitaM lòkama A kumAraM kurUdvaha || 2-43-14 ||

hk transliteration

महिमानं परं चापि पाण्डवानां महात्मनाम दुर्यॊधनॊ धार्तराष्ट्रॊ विवर्णः समपद्यत ।। २-४३-१५ ।।

sanskrit

'And seeing the great splendor of the high-souled Pandavas, Duryodhana, the son of Dhritarashtra, became pale (or lost color).' ।। 2-43-15 ।।

english translation

mahimAnaM paraM cApi pANDavAnAM mahAtmanAma duryòdhanò dhArtarASTrò vivarNaH samapadyata || 2-43-15 ||

hk transliteration