1.

उप-पर्व १

upa-parva 1

2.

उप-पर्व २

upa-parva 2

3.

उप-पर्व ३

upa-parva 3

4.

उप-पर्व ४

upa-parva 4

5.

उप-पर्व ५

upa-parva 5

6.

उप-पर्व ६

upa-parva 6

7.

उप-पर्व ७

upa-parva 7

8.

उप-पर्व ८

upa-parva 8

9.

उप-पर्व ९

upa-parva 9

10.

उप-पर्व १०

upa-parva 10

11.

उप-पर्व ११

upa-parva 11

12.

उप-पर्व १२

upa-parva 12

13.

उप-पर्व १३

upa-parva 13

14.

उप-पर्व १४

upa-parva 14

15.

उप-पर्व १५

upa-parva 15

16.

उप-पर्व १६

upa-parva 16

17.

उप-पर्व १७

upa-parva 17

18.

उप-पर्व १८

upa-parva 18

19.

उप-पर्व १९

upa-parva 19

20.

उप-पर्व २०

upa-parva 20

21.

उप-पर्व २१

upa-parva 21

22.

उप-पर्व २२

upa-parva 22

23.

उप-पर्व २३

upa-parva 23

24.

उप-पर्व २४

upa-parva 24

25.

उप-पर्व २५

upa-parva 25

26.

उप-पर्व २६

upa-parva 26

27.

उप-पर्व २७

upa-parva 27

28.

उप-पर्व २८

upa-parva 28

29.

उप-पर्व २९

upa-parva 29

30.

उप-पर्व ३०

upa-parva 30

31.

उप-पर्व ३१

upa-parva 31

32.

उप-पर्व ३२

upa-parva 32

33.

उप-पर्व ३३

upa-parva 33

34.

उप-पर्व ३४

upa-parva 34

35.

उप-पर्व ३५

upa-parva 35

उप-पर्व ३६

upa-parva 36

37.

उप-पर्व ३७

upa-parva 37

38.

उप-पर्व ३८

upa-parva 38

39.

उप-पर्व ३९

upa-parva 39

40.

उप-पर्व ४०

upa-parva 40

41.

उप-पर्व ४१

upa-parva 41

42.

उप-पर्व ४२

upa-parva 42

43.

उप-पर्व ४३

upa-parva 43

44.

उप-पर्व ४४

upa-parva 44

45.

उप-पर्व ४५

upa-parva 45

46.

उप-पर्व ४६

upa-parva 46

47.

उप-पर्व ४७

upa-parva 47

48.

उप-पर्व ४८

upa-parva 48

49.

उप-पर्व ४९

upa-parva 49

50.

उप-पर्व ५०

upa-parva 50

51.

उप-पर्व ५१

upa-parva 51

52.

उप-पर्व ५२

upa-parva 52

53.

उप-पर्व ५३

upa-parva 53

54.

उप-पर्व ५४

upa-parva 54

55.

उप-पर्व ५५

upa-parva 55

56.

उप-पर्व ५६

upa-parva 56

57.

उप-पर्व ५७

upa-parva 57

58.

उप-पर्व ५८

upa-parva 58

59.

उप-पर्व ५९

upa-parva 59

60.

उप-पर्व ६०

upa-parva 60

61.

उप-पर्व ६१

upa-parva 61

62.

उप-पर्व ६२

upa-parva 62

63.

उप-पर्व ६३

upa-parva 63

64.

उप-पर्व ६४

upa-parva 64

65.

उप-पर्व ६५

upa-parva 65

66.

उप-पर्व ६६

upa-parva 66

67.

उप-पर्व ६७

upa-parva 67

68.

उप-पर्व ६८

upa-parva 68

69.

उप-पर्व ६९

upa-parva 69

70.

उप-पर्व ७०

upa-parva 70

71.

उप-पर्व ७१

upa-parva 71

72.

उप-पर्व ७२

upa-parva 72

Progress:51.0%

[व] एवम उक्त्वा ततॊ भीष्मॊ विरराम महायशाः वयाजहारॊत्तरं तत्र सहदेवॊ ऽरथवद वचः ।। २-३६-१ ।।

'Thus having spoken, the illustrious Bhishma ceased. Thereafter, Sahadeva, who was present, spoke a relevant and appropriate response.' ।। 2-36-1 ।।

english translation

[va] evama uktvA tatò bhISmò virarAma mahAyazAH vayAjahAròttaraM tatra sahadevò 'rathavada vacaH || 2-36-1 ||

hk transliteration by Sanscript

केशवं केशि हन्तारम अप्रमेयपराक्रमम पूज्यमानं मया यॊ वः कृष्णं न सहते नृपाः ।। २-३६-२ ।।

'If there is any king among you who cannot tolerate seeing Kesava, the dark-hued slayer of Kesi, the embodiment of immeasurable energy, being honored by me, let my foot be placed on the heads of all such mighty ones.' ।। 2-36-2 ।।

english translation

kezavaM kezi hantArama aprameyaparAkramama pUjyamAnaM mayA yò vaH kRSNaM na sahate nRpAH || 2-36-2 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वेषां बलिनां मूर्ध्नि मयेदं निहितं पदम एवम उक्ते मया सम्यग उत्तरं परब्रवीतु सः ।। २-३६-३ ।।

'Let this foot of mine be placed on the heads of all powerful ones. Thus addressed by me, let him respond appropriately.' ।। 2-36-3 ।।

english translation

sarveSAM balinAM mUrdhni mayedaM nihitaM padama evama ukte mayA samyaga uttaraM parabravItu saH || 2-36-3 ||

hk transliteration by Sanscript

मतिमन्तस तु ये के चिद आचार्यं पितरं गुरुम अर्च्यम अर्चितम अर्चार्हम अनुजानन्तु ते नृपाः ।। २-३६-४ ।।

'And let those kings who possess wisdom approve of the worship of Krishna, who is the teacher, the father, the guru, and deserving of both the Arghya and the worship that has already been offered to him.' ।। 2-36-4 ।।

english translation

matimantasa tu ye ke cida AcAryaM pitaraM guruma arcyama arcitama arcArhama anujAnantu te nRpAH || 2-36-4 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ न वयाजहारैषां कश चिद बुद्धिमतां सताम मानिनां बलिनां राज्ञां मध्ये संदर्शिते पदे ।। २-३६-५ ।।

'When Sahadeva thus displayed his foot, none of the intelligent, wise, proud, or powerful monarchs objected.' ।। 2-36-5 ।।

english translation

tatò na vayAjahAraiSAM kaza cida buddhimatAM satAma mAninAM balinAM rAjJAM madhye saMdarzite pade || 2-36-5 ||

hk transliteration by Sanscript