Mahabharat

Progress:49.7%

कलीबे दारक्रिया यादृग अन्धे वा रूपदर्शनम अराज्ञॊ राजवत पूजा तथा ते मधुसूदन ।। २-३४-२१ ।।

sanskrit

'Indeed, O slayer of Madhu (Krishna), as a wife is to one without virile power, and as a fine show is to one who is blind, so is this royal worship to you, who is not a king.' ।। 2-34-21 ।।

english translation

kalIbe dArakriyA yAdRga andhe vA rUpadarzanama arAjJò rAjavata pUjA tathA te madhusUdana || 2-34-21 ||

hk transliteration

दृष्टॊ युधिष्ठिरॊ राजा दृष्टॊ भीष्मश च यादृशः वासुदेवॊ ऽपय अयं दृष्टः सर्वम एतद यथातथम ।। २-३४-२२ ।।

sanskrit

'What Yudhishthira is has been seen; what Bhishma is has been seen; and what Vasudeva (Krishna) is has been seen. Indeed, all these have been seen as they truly are!' ।। 2-34-22 ।।

english translation

dRSTò yudhiSThirò rAjA dRSTò bhISmaza ca yAdRzaH vAsudevò 'paya ayaM dRSTaH sarvama etada yathAtathama || 2-34-22 ||

hk transliteration

इत्य उक्त्वा शिशुपालस तान उत्थाय परमासनात निर्ययौ सदसस तस्मात सहितॊ राजभिस तदा ।। २-३४-२३ ।।

sanskrit

'Having spoken thus, Shishupala rose from his exalted seat and left the assembly, accompanied by the kings at that time.' ।। 2-34-23 ।।

english translation

itya uktvA zizupAlasa tAna utthAya paramAsanAta niryayau sadasasa tasmAta sahitò rAjabhisa tadA || 2-34-23 ||

hk transliteration